Alquran english An Naba’ 27 (arabic: سورة الـنبإ) revealed Meccan surah An Naba’ (The Great News) arabic and english translation by
Innahum kanoo la yarjoona hisaban

(78:27) Indeed, they were not expecting an account

(78:27) For verily, they used not to look for a reckoning.

(78:27) For lo! they looked not for a reckoning;

(78:27) For that they used not to fear any account (for their deeds),

(78:27) For they used not to expect to be called to account (for their deeds);

(78:27) They were those who did not expect a reckoning,

(78:27) They indeed hoped not for a reckoning,

(78:27) Verily they were wont not to look for a reckoning.

(78:27) For they were not anticipating any reckoning.

(78:27) Indeed they had no fear of the account.

(78:27) for they never expected to be called to account,

(78:27) For verily, they used not to look for a reckoning.

(78:27) Indeed they did not expect any reckoning,
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah An Naba’ 27 image and Transliteration

Quran surah An Naba’ 27 in arabic text
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا
Quran surah An Naba’ 27 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(78:27) Surely they feared not the account,Dr. Ghali
(78:27) Surely they did not hope for a reckoning,Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(78:27) They did not fear any reckoning at allLiteral
(78:27) That, they truly were not hoping/expecting counting/calculation .Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(78:27)-Muhammad Sarwar
(78:27) They did not expect such a JudgmentHamid Abdul Aziz
(78:27) Surely they feared not the account,Faridul Haque
(78:27) Indeed they had no fear of the account.Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(78:27) Indeed, they did not hope for a Reckoning, That is translated surah An Naba’ ayat 27 (QS 78: 27) in arabic and english text, may be useful.« Previous to An Naba` 26 -(QS 78: 27)-Next to An Naba` 28
QS 78ayat button