Quran surah Al Muzzammil 5 (QS 73: 5) in arabic and english translation

Alquran english Al Muzzammil 5 (arabic: سورة الـمـزّمّـل) revealed Meccan surah Al Muzzammil (The Enfolded One) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Muzzammil is 73 surah (chapter) of the Quran, with 20 verses (ayat). this is QS 73:5 english translate.

Quran surah Al Muzzammil 5 image and Transliteration

quran image Al Muzzammil5 Inna sanulqee AAalayka qawlan thaqeelan  

Quran surah Al Muzzammil 5 in arabic text

إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا

Quran surah Al Muzzammil 5 in english translation

Sahih International

(73:5) Indeed, We will cast upon you a heavy word.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(73:5) Verily, We shall send down to you a weighty Word (i.e. obligations, legal laws, etc.).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(73:5) For we shall charge thee with a word of weight.

Abdullah Yusuf Ali

(73:5) Soon shall We send down to thee a weighty Message.

Mohammad Habib Shakir

(73:5) Surely We will make to light upon you a weighty Word.

Dr. Ghali

(73:5) Surely We will soon cast upon you a weighty Saying.

Ali Unal

(73:5) We will surely charge you with a weighty Word (and with applying it in your daily life and conveying it to others).

Amatul Rahman Omar

(73:5) Verily, We are soon going to charge you with the enormous and important responsibility of (conveying to mankind) the Message (of your Lord).

Literal

(73:5) That We, We will throw (a) heavy saying/word/declaration on you.

Ahmed Ali

(73:5) We shall soon entrust to you a message heavy (with solemnity).

A. J. Arberry

(73:5) Behold, We shall cast upon thee a weighty word;

Abdul Majid Daryabadi

(73:5) Verily We! anon We shall cast upon thee a weighty word.

Maulana Mohammad Ali

(73:5)-

Muhammad Sarwar

(73:5) We are about to reveal to you a mighty word.

Hamid Abdul Aziz

(73:5) Surely We will make to light upon you (charge you with) a weighty Word (or message).

Faridul Haque

(73:5) Indeed We shall soon ordain a heavy responsibility upon you.

Talal Itani

(73:5) We are about to give you a heavy message.

Ahmed Raza Khan

(73:5) Indeed We shall soon ordain a heavy responsibility upon you.

Wahiduddin Khan

(73:5) For We are about to send down to you a message of considerable gravity.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(73:5) Verily, We shall send down to you a Word Thaqil.

Ali Quli Qarai

(73:5) Indeed soon We shall cast on you a weighty discourse.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(73:5) We are about to cast upon you a weighty Word.   That is translated surah Al Muzzammil ayat 5 (QS 73: 5) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Muzzammil 4 -(QS 73: 5)-Next to Al Muzzammil 6

QS 73ayat button

Leave a Reply