Quran surah Al Muminun 49 (QS 23: 49) in arabic and english translation

Alquran english Al Muminun 49 (arabic: سورة المؤمنون) revealed Meccan surah Al Muminun (The Believers) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Muminun is 23 surah (chapter) of the Quran, with 118 verses (ayat). this is QS 23:49 english translate.

Quran surah Al Muminun 49 image and Transliteration

quran image Al Muminun49 Walaqad atayna moosa alkitaba laAAallahum yahtadoona  

Quran surah Al Muminun 49 in arabic text

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ

Quran surah Al Muminun 49 in english translation

Sahih International

(23:49) And We certainly gave Moses the Scripture that perhaps they would be guided.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(23:49) And indeed We gave Musa (Moses) the Scripture, that they may be guided.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(23:49) And We verily gave Moses the Scripture, that haply they might go aright.

Abdullah Yusuf Ali

(23:49) And We gave Moses the Book, in order that they might receive guidance.

Mohammad Habib Shakir

(23:49) And certainly We gave Musa the Book that they may follow a right direction.

Dr. Ghali

(23:49) And indeed We already brought M?s’a the Book, that possibly they would be (rightly) guided.

Ali Unal

(23:49) (After their destruction) We granted Moses the Book so that his people might follow the right way.

Amatul Rahman Omar

(23:49) And (after this event) We gave Moses the Book (-the Torah) so that they (- his people) might receive guidance (through it).

Literal

(23:49) And We had given/brought to Moses The Book , maybe/perhaps they be guided.

Ahmed Ali

(23:49) And We gave the Book to Moses so that they may be guided.

A. J. Arberry

(23:49) And We gave Moses the Book, that haply they would be guided;

Abdul Majid Daryabadi

(23:49) And assuredly We vouchsafed unto Musa the Book, that haply they may be guided.

Maulana Mohammad Ali

(23:49)-

Muhammad Sarwar

(23:49) We gave the Book to Moses so that perhaps they may have guidance.

Hamid Abdul Aziz

(23:49) So they accused them of lying, and became of those who perished.

Faridul Haque

(23:49) And indeed We gave Moosa the Book, that they may attain guidance.

Talal Itani

(23:49) And We gave Moses the Scripture, that they may be guided.

Ahmed Raza Khan

(23:49) And indeed We gave Moosa the Book, that they may attain guidance.

Wahiduddin Khan

(23:49) We gave Moses the Book so that they might be guided.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(23:49) And indeed We gave Musa the Scripture, that they may be guided.

Ali Quli Qarai

(23:49) Certainly We gave Moses the Book so that they might be guided,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(23:49) And We gave Moses the Book, in order that they might be guided.   That is translated surah Al Muminun ayat 49 (QS 23: 49) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Muminun 48 -(QS 23: 49)-Next to Al Muminun 50

QS 23ayat button

Leave a Reply