Alquran english Al Lail 8 (arabic: سورة اللـيـل) revealed Meccan surah Al Lail (The Night) arabic and english translation by
Waamma man bakhila waistaghna

(92:8) But as for he who withholds and considers himself free of need

(92:8) But he who is greedy miser and thinks himself self-sufficient.

(92:8) But as for him who hoardeth and deemeth himself independent,

(92:8) But he who is a greedy miser and thinks himself self-sufficient,

(92:8) But as for him who is niggardly and regards himself as self-sufficient in independence of Him,

(92:8) But he who does not give and is unconcerned,

(92:8) But as for him who is a miser, and self-sufficient,

(92:8) And as for him who stinteth and is heedless,

(92:8) But as for him who is stingy and complacent.

(92:8) And for him who hoarded wealth and remained carefree,

(92:8) But as for one who is miserly and unheeding,

(92:8) But he who is greedy and thinks himself self-sufficient,

(92:8) But as for him, who is stingy and self-complacent,
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Al Lail 8 image and Transliteration

Quran surah Al Lail 8 in arabic text
وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ
Quran surah Al Lail 8 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(92:8) And as for him who is niggardly and considers himself free from need (of Allah),Dr. Ghali
(92:8) And as for him who is miserly, and thinks himself self-sufficient,Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(92:8) But as for him who is niggardly (and cripples his capacities) and is (disdainfully) indifferent (to God and the Hereafter),Literal
(92:8) And but who was stingy/miser and sufficed/availed .Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(92:8)-Muhammad Sarwar
(92:8) But for those who are niggardly, horde their wealth,Hamid Abdul Aziz
(92:8) But as for him who is niggardly and thinks himself independent (or self-sufficient),Faridul Haque
(92:8) And for him who hoarded wealth and remained carefree,Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(92:8) but for him that is a miser, and sufficed, That is translated surah Al Lail ayat 8 (QS 92: 8) in arabic and english text, may be useful.« Previous to Al Lail 7 -(QS 92: 8)-Next to Al Lail 9
QS 92ayat button