Quran surah Al Lail 13 (QS 92: 13) in arabic and english translation

Alquran english Al Lail 13 (arabic: سورة اللـيـل) revealed Meccan surah Al Lail (The Night) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Lail is 92 surah (chapter) of the Quran, with 21 verses (ayat). this is QS 92:13 english translate.

Quran surah Al Lail 13 image and Transliteration

quran image Al Lail13 Wainna lana lalakhirata waaloola  

Quran surah Al Lail 13 in arabic text

وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ

Quran surah Al Lail 13 in english translation

Sahih International

(92:13) And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(92:13) And truly, unto Us (belong) the last (Hereafter) and the first (this world).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(92:13) And lo! unto Us belong the latter portion and the former.

Abdullah Yusuf Ali

(92:13) And verily unto Us (belong) the End and the Beginning.

Mohammad Habib Shakir

(92:13) And most surely Ours is the hereafter and the former.

Dr. Ghali

(92:13) And surely to Us (belong) indeed the Hereafter and the First (i.e; the present life).

Ali Unal

(92:13) And to Us belong the Hereafter as well as the former (life).

Amatul Rahman Omar

(92:13) And to Us belong (all the blessings of) both, the next world and the present.

Literal

(92:13) And that truly for Us (is) the end (other life) (E), and the first/beginning.

Ahmed Ali

(92:13) And to Us belong the End and the Beginning.

A. J. Arberry

(92:13) and to Us belong the Last and the First.

Abdul Majid Daryabadi

(92:13) And verify Ours is both the Hereafter and the life present.

Maulana Mohammad Ali

(92:13)-

Muhammad Sarwar

(92:13) and to Us belong the hereafter and the worldly life.

Hamid Abdul Aziz

(92:13) And, verily, Ours are the Latter and the Former life!

Faridul Haque

(92:13) And indeed the Hereafter and this world both belong to Us.

Talal Itani

(92:13) And to Us belong the Last and the First.

Ahmed Raza Khan

(92:13) And indeed the Hereafter and this world both belong to Us.

Wahiduddin Khan

(92:13) and to Us belongs the Hereafter as well as the present world —

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(92:13) And truly, unto Us (belong) the last (Hereafter) and the first (this world).

Ali Quli Qarai

(92:13) and to Us belong the world and the Hereafter.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(92:13) and to Us belong the Last and the First.   That is translated surah Al Lail ayat 13 (QS 92: 13) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Lail 12 -(QS 92: 13)-Next to Al Lail 14

QS 92ayat button

Leave a Reply