Alquran english Al Lail 20 (arabic: سورة اللـيـل) revealed Meccan surah Al Lail (The Night) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Al Lail 20 image and TransliterationIlla ibtighaa wajhi rabbihi alaAAla
Quran surah Al Lail 20 in arabic text
إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ
Quran surah Al Lail 20 in english translation
Sahih International(92:20) But only seeking the countenance of his Lord, Most High.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,(92:20) Except only the desire to seek the Countenance of his Lord, the Most High;
Mohammed Marmaduke William Pickthall(92:20) Except as seeking (to fulfil) the purpose of his Lord Most High.
Abdullah Yusuf Ali(92:20) But only the desire to seek for the Countenance of their Lord Most High;
Mohammad Habib Shakir(92:20) Except the seeking of the pleasure of his Lord, the Most High.
Dr. Ghali(92:20) Except for seeking the Face of his Lord, The Most Exalted.
Ali Unal(92:20) (Rather, he spends) only in longing for the good pleasure of his Lord, the Most High.
Amatul Rahman Omar(92:20) But (he spends) only to seek the pleasure of his Lord, the Most High,
Literal(92:20) Except wishing/desiring his Lord`s the highest`s/mightiest`s/most dignified`s face/front (path).
Ahmed Ali(92:20) Other than seeking the glory of his Lord, most high,
A. J. Arberry(92:20) only seeking the Face of his Lord the Most High;
Abdul Majid Daryabadi(92:20) But only seeking the Countenance of his Lord the Most High.
Maulana Mohammad Ali(92:20)-
Muhammad Sarwar(92:20) except the pleasure of their Lord, the Most High
Hamid Abdul Aziz(92:20) But only desiring the face of his Lord Most High.
Faridul Haque(92:20) He desires only to please his Lord, the Supreme.
Talal Itani(92:20) Only seeking the acceptance of his Lord, the Most High.
Ahmed Raza Khan(92:20) He desires only to please his Lord, the Supreme.
Wahiduddin Khan(92:20) acting only for the sake of his Lord the Most High —
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri(92:20) Except to seek the Face of his Lord, the Most High.
Ali Quli Qarai(92:20) but seek only the pleasure of their Lord, the Most Exalted,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish(92:20) seeking only the Face of his Lord, the Most High, That is translated surah Al Lail ayat 20 (QS 92: 20) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to Al Lail 19 -(QS 92: 20)-Next to Al Lail 21QS 92ayat button