Al Lail
Quran english Al Lail 21
ولسوف يرضى Walasawfa yarda Sahih International And he is going to be satisfied. Muhsin Khan He surely will be pleased (when he will enter Paradise). Pickthall He verily will be content. Yusuf Ali And soon will they attain (complete) satisfaction. Shakir And he ...
Quran english Al Lail 20
إلا ابتغاء وجه ربه الأعلى Illa ibtighaa wajhi rabbihial-aAAla Sahih International But only seeking the countenance of his Lord, Most High. Muhsin Khan Except only the desire to seek the Countenance of his Lord, the Most High; Pickthall Except as seeking (to fulfil) ...
Quran english Al Lail 19
وما لأحد عنده من نعمة تجزى Wama li-ahadin AAindahu minniAAmatin tujza Sahih International And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded Muhsin Khan And have in his mind no favour from anyone for which a reward is ...
Quran english Al Lail 18
الذي يؤتي ماله يتزكى Allathee yu/tee malahuyatazakka Sahih International [He] who gives [from] his wealth to purify himself Muhsin Khan He who spends his wealth for increase in self-purification, Pickthall Who giveth his wealth that he may grow (in goodness). Yusuf Ali Those ...
Quran english Al Lail 17
وسيجنبها الأتقى Wasayujannabuha al-atqa Sahih International But the righteous one will avoid it - Muhsin Khan And Al-Muttaqun (the pious and righteous - see V.2:2) will be far removed from it (Hell). Pickthall Far removed from it will be the righteous Yusuf Ali ...
Quran english Al Lail 16
الذي كذب وتولى Allathee kaththaba watawalla Sahih International Who had denied and turned away. Muhsin Khan Who denies and turns away. Pickthall He who denieth and turneth away. Yusuf Ali Who give the lie to Truth and turn their backs. Shakir Who gives ...
Quran english Al Lail 15
لا يصلاها إلا الأشقى La yaslaha illaal-ashqa Sahih International None will [enter to] burn therein except the most wretched one. Muhsin Khan None shall enter it save the most wretched, Pickthall Which only the most wretched must endure, Yusuf Ali None shall reach ...
Quran english Al Lail 14
فأنذرتكم نارا تلظى Faanthartukum naran talaththa Sahih International So I have warned you of a Fire which is blazing. Muhsin Khan Therefore I have warned you of a Fire blazing fiercely (Hell); Pickthall Therefor have I warned you of the flaming Fire Yusuf ...
Quran english Al Lail 13
وإن لنا للآخرة والأولى Wa-inna lana lal-akhirata wal-oola Sahih International And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life]. Muhsin Khan And truly, unto Us (belong) the last (Hereafter) and the first (this world). Pickthall And lo! unto Us belong the ...
Quran english Al Lail 12
إن علينا للهدى Inna AAalayna lalhuda Sahih International Indeed, [incumbent] upon Us is guidance. Muhsin Khan Truly! Ours it is (to give) guidance, Pickthall Lo! Ours it is (to give) the guidance Yusuf Ali Verily We take upon Ourselves to guide, Shakir Surely ...
Quran english Al Lail 11
وما يغني عنه ماله إذا تردى Wama yughnee AAanhu maluhu ithataradda Sahih International And what will his wealth avail him when he falls? Muhsin Khan And what will his wealth benefit him when he goes down (in destruction). Pickthall His riches will not ...
Quran english Al Lail 10
فسنيسره للعسرى Fasanuyassiruhu lilAAusra Sahih International We will ease him toward difficulty. Muhsin Khan We will make smooth for him the path for evil; Pickthall Surely We will ease his way unto adversity. Yusuf Ali We will indeed make smooth for him the ...
Quran english Al Lail 9
وكذب بالحسنى Wakaththaba bilhusna Sahih International And denies the best [reward], Muhsin Khan And gives the lie to Al-Husna (see Verse No: 6 footnote); Pickthall And disbelieveth in goodness; Yusuf Ali And gives the lie to the best,- Shakir And rejects the best, ...
Quran english Al Lail 8
وأما من بخل واستغنى Waamma man bakhila wastaghna Sahih International But as for he who withholds and considers himself free of need Muhsin Khan But he who is greedy miser and thinks himself self-sufficient. Pickthall But as for him who hoardeth and deemeth ...
