Quran surah Al Ghashiyah 22 (QS 88: 22) in arabic and english translation

Alquran english Al Ghashiyah 22 (arabic: سورة الغاشـيـة) revealed Meccan surah Al Ghashiyah (The Overwhelming Event) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Ghashiyah is 88 surah (chapter) of the Quran, with 26 verses (ayat). this is QS 88:22 english translate.

Quran surah Al Ghashiyah 22 image and Transliteration

Lasta AAalayhim bimusaytirin

 

Quran surah Al Ghashiyah 22 in arabic text

لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍ

Quran surah Al Ghashiyah 22 in english translation

Sahih International

(88:22) You are not over them a controller.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(88:22) You are not a dictator over them.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(88:22) Thou art not at all a warder over them.

Abdullah Yusuf Ali

(88:22) Thou art not one to manage (men’s) affairs.

Mohammad Habib Shakir

(88:22) You are not a watcher over them;

Dr. Ghali

(88:22) You are not in any way a dominator over them,

Ali Unal

(88:22) You are not one to dictate (faith) to them.

Amatul Rahman Omar

(88:22) You are not (appointed) a keeper, stern and hard, to (compel) them.

Literal

(88:22) You are not on them with dominating/controlling.

Ahmed Ali

(88:22) You are not a warden over them,

A. J. Arberry

(88:22) thou art not charged to oversee them.

Abdul Majid Daryabadi

(88:22) Thou art not over them a warden.

Maulana Mohammad Ali

(88:22) But whoever turns back and disbelieves,

Muhammad Sarwar

(88:22) You do not have full control over them.

Hamid Abdul Aziz

(88:22) you are not in authority over them;

Faridul Haque

(88:22) You are not at all a guardian over them.

Talal Itani

(88:22) You have no control over them.

Ahmed Raza Khan

(88:22) You are not at all a guardian over them.

Wahiduddin Khan

(88:22) you are not their keeper.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(88:22) You are not a Musaytir over them.

Ali Quli Qarai

(88:22) and not a taskmaster over them—

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(88:22) You are not charged to oversee them.

 

That is translated surah Al Ghashiyah ayat 22 (QS 88: 22) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply