(33:45) O Prophet, indeed We have sent you as a witness and a bringer of good tidings and a warner.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(33:45) O Prophet (MuhammadSAW)! Verily, We have sent you as witness, and a bearer of glad tidings, and a warner,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(33:45) O Prophet! Lo! We have sent thee as a witness and a bringer of good tidings and a warner.
Abdullah Yusuf Ali
(33:45) O Prophet! Truly We have sent thee as a Witness, a Bearer of Glad Tidings, and Warner,-
Mohammad Habib Shakir
(33:45) O Prophet! surely We have sent you as a witness, and as a bearer of good news and as a warner,
Dr. Ghali
(33:45) O you Prophet, surely We have sent you as a witness, and a bearer of good tidings, and a constant warner,
Ali Unal
(33:45) O (most illustrious) Prophet! We have surely sent you (with the mission of Messengership) as a witness (to the truth through your life, and through your testimony on Judgment Day for your community concerning their deeds), and as a bearer of glad tidings (of prosperity in return for faith and righteousness) and a warner (against the consequences of misguidance);
Amatul Rahman Omar
(33:45) Prophet! We have sent you to be a Witness, a Bearer of glad tidings and a Warner.
Literal
(33:45) You, you the prophet, that We, We sent you (as) a witness/testifier, and announcer of good news, and a warner/giver of notice .
Ahmed Ali
(33:45) O Prophet, We have sent you as a witness and a bearer of happy tidings and an admonisher,
A. J. Arberry
(33:45) O Prophet, We have sent thee as a witness, and good tidings to bear and warning,
Abdul Majid Daryabadi
(33:45) Prophet! verily We have sent thee a witness and a bearer of glad tidings and a warner.
Maulana Mohammad Ali
(33:45)-
Muhammad Sarwar
(33:45) Prophet, We have sent you as a witness, a bearer of glad news, a warner,
Hamid Abdul Aziz
(33:45) Their salutation on the day that they meet Him shall be, “Peace”, and He has prepared for them an honourable reward.
Faridul Haque
(33:45) O Herald of the Hidden! We have indeed sent you as an observing present witness and a Herald of glad tidings and warning.
Talal Itani
(33:45) O prophet! We have sent you as a witness, and a bearer of good news, and a warner.
Ahmed Raza Khan
(33:45) O Herald of the Hidden! We have indeed sent you as an observing present witness and a Herald of glad tidings and warning.
Wahiduddin Khan
(33:45) O Prophet, We have sent forth you as a witness, as a bearer of good news and a warner.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(33:45) O Prophet! Verily, We have sent you as witness, and a bearer of glad tidings, and a warner,
Ali Quli Qarai
(33:45) O Prophet! Indeed We have sent you as a witness, as a bearer of good news and as a warner
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(33:45) O Prophet, We have sent you as a witness, a bearer of glad tidings, and to bear warning;
That is translated surah Al Ahzab ayat 45 (QS 33: 45) in arabic and english text, may be useful.