(33:41) O you who have believed, remember Allah with much remembrance
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(33:41) O you who believe! Remember Allah with much remembrance.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(33:41) O ye who believe! Remember Allah with much remembrance.
Abdullah Yusuf Ali
(33:41) O ye who believe! Celebrate the praises of Allah, and do this often;
Mohammad Habib Shakir
(33:41) O you who believe! remember Allah, remembering frequently,
Dr. Ghali
(33:41) O you who have believed, remember Allah with much remembrance.
Ali Unal
(33:41) O you who believe, remember and mention God much;
Amatul Rahman Omar
(33:41) Believers! remember Allâh with much remembrance.
Literal
(33:41) You, you those who believed, remember/mention God much remembering/mentioning .
Ahmed Ali
(33:41) O you who believe, remember God a great deal,
A. J. Arberry
(33:41) O believers, remember God oft,
Abdul Majid Daryabadi
(33:41) O Ye who believe! remember Allah with much remembrance.
Maulana Mohammad Ali
(33:41)-
Muhammad Sarwar
(33:41) Believers, remember God very often
Hamid Abdul Aziz
(33:41) Muhammad is not the father of any of your men, but he is the Messenger of Allah and the Last of the prophets; and Allah is Aware of all things.
Faridul Haque
(33:41) O People who Believe! Remember Allah profusely.
Talal Itani
(33:41) O you who believe, remember God with frequent remembrance.
Ahmed Raza Khan
(33:41) O People who Believe! Remember Allah profusely.
Wahiduddin Khan
(33:41) Believers, remember God often.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(33:41) O you who believe! Remember Allah with much remembrance.
Ali Quli Qarai
(33:41) O you who have faith! Remember Allah with frequent remembrance,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(33:41) Believers, remember Allah frequently,
That is translated surah Al Ahzab ayat 41 (QS 33: 41) in arabic and english text, may be useful.