Quran surah Al Ahzab 65 (QS 33: 65) in arabic and english translation

Alquran english Al Ahzab 65 (arabic: سورة الأحزاب) revealed Medinan surah Al Ahzab (The Clans) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Ahzab is 33 surah (chapter) of the Quran, with 73 verses (ayat). this is QS 33:65 english translate.

Quran surah Al Ahzab 65 image and Transliteration

quran image Al Ahzab65 Khalideena feeha abadan la yajidoona waliyyan wala naseeran  

Quran surah Al Ahzab 65 in arabic text

خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ لَا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا

Quran surah Al Ahzab 65 in english translation

Sahih International

(33:65) Abiding therein forever, they will not find a protector or a helper.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(33:65) Wherein they will abide for ever, and they will find neither a Wali (a protector) nor a helper.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(33:65) Wherein they will abide for ever. They will find (then) no protecting friend nor helper.

Abdullah Yusuf Ali

(33:65) To dwell therein for ever: no protector will they find, nor helper.

Mohammad Habib Shakir

(33:65) To abide therein for a long time; they shall not find a protector or a helper.

Dr. Ghali

(33:65) Eternally (abiding) therein forever; they will find neither a patron nor a ready vindicator.

Ali Unal

(33:65) To abide therein forever. They will find neither guardian nor helper.

Amatul Rahman Omar

(33:65) They will live long in it. And they will find (therein) no patron nor helper.

Literal

(33:65) Immortally/eternally in it (for) ever (E), they do not find a guardian/ally , and nor a victorior/savior.

Ahmed Ali

(33:65) They will live in it for ever, and will find no saviour or helper.

A. J. Arberry

(33:65) therein to dwell for ever; they shall find neither protector nor helper.

Abdul Majid Daryabadi

(33:65) Abiders therein they shall be for ever, and they shall find neither a protecting friend nor a helper.

Maulana Mohammad Ali

(33:65)-

Muhammad Sarwar

(33:65) wherein they will live forever without being able to find any guardian or helper.

Hamid Abdul Aziz

(33:65) Surely Allah has cursed the disbelievers and has prepared for them a blazing Fire,

Faridul Haque

(33:65) In which they will remain forever

Talal Itani

(33:65) Dwelling therein forever, not finding a protector or a savior.

Ahmed Raza Khan

(33:65) In which they will remain forever; in it they will find neither a protector nor any supporter.

Wahiduddin Khan

(33:65) There they will live forever, and they will find therein neither friend nor helper.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(33:65) Wherein they will abide forever, and they will find neither a a protector nor a helper.

Ali Quli Qarai

(33:65) in which they will remain forever, and will not find any guardian or helper.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(33:65) Living there for ever, they shall neither find a guardian nor a helper.   That is translated surah Al Ahzab ayat 65 (QS 33: 65) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Ahzab 64 -(QS 33: 65)-Next to Al Ahzab 66

QS 33ayat button

Leave a Reply