Quran surah Al Ahzab 9 (QS 33: 9) in arabic and english translation

Alquran english Al Ahzab 9 (arabic: سورة الأحزاب) revealed Medinan surah Al Ahzab (The Clans) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish.
Al Ahzab is 33 surah (chapter) of the Quran, with 73 verses (ayat). this is QS 33:9 english translate.

Quran surah Al Ahzab 9 image and Transliteration

quran image Al Ahzab9 Ya ayyuha allatheena amanoo othkuroo niAAmata Allahi AAalaykum ith jaatkum junoodun faarsalna AAalayhim reehan wajunoodan lam tarawha wakana Allahu bima taAAmaloona baseeran  

Quran surah Al Ahzab 9 in arabic text

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَاءَتْكُمْ جُنُودٌ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا وَجُنُودًا لَمْ تَرَوْهَا ۚ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا

Quran surah Al Ahzab 9 in english translation

Sahih International

(33:9) O you who have believed, remember the favor of Allah upon you when armies came to [attack] you and We sent upon them a wind and armies [of angels] you did not see. And ever is Allah, of what you do, Seeing.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(33:9) O you who believe! Remember Allah’s Favour to you, when there came against you hosts, and We sent against them a wind and forces that you saw not [i.e. troops of angels during the battle of AlAhzab (the Confederates)]. And Allah is Ever AllSeer of what you do.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(33:9) O ye who believe! Remember Allah’s favour unto you when there came against you hosts, and We sent against them a great wind and hosts ye could not see. And Allah is ever Seer of what ye do.

Abdullah Yusuf Ali

(33:9) O ye who believe! Remember the Grace of Allah, (bestowed) on you, when there came down on you hosts (to overwhelm you): But We sent against them a hurricane and forces that ye saw not: but Allah sees (clearly) all that ye do.

Mohammad Habib Shakir

(33:9) O you who believe! call to mind the favor of Allah to you when there came down upon you hosts, so We sent against them a strong wind and hosts, that you saw not, and Allah is Seeing what you do.

Dr. Ghali

(33:9) O you who have believed, remember the favor of Allah upon you as hosts came against you; then We sent against them a wind and hosts you did not see; and Allah has been Ever-Beholding whatever you do.

Ali Unal

(33:9) O you who believe! Remember God’s favor on you when hosts (of the enemy) came down on you, and We sent against them a fierce, (freezing) wind and (heavenly) hosts that you could not see. And God saw all that you did.

Amatul Rahman Omar

(33:9) Believers! remember how Allâh favoured you when (the combined) forces (of the Quraish and their allies) came against you (in the Battle of Ahzâb) and We sent against them (the forces of nature) a strong wind and hosts (of angels) that you could not see. And Allâh is ever a close observer of your (painstaking efforts and toilsome) deeds.

Literal

(33:9) You, you those who believed, remember/mention God`s blessing/goodness on you, when soldiers/warriors came to you, so We sent on (to) them a wind , and soldiers/warriors you did not see it (them), and God was/is with what you make/do seeing/knowing .

Ahmed Ali

(33:9) O you who believe, remember the favours of God to you when an army came against you and We sent a wind against them and forces that you did not see. But God sees all that you do.

A. J. Arberry

(33:9) O believers, remember God’s blessing upon you when hosts came against you, and We loosed against them a wind, and hosts you saw not; and God sees the things you do.

Abdul Majid Daryabadi

(33:9) O Ye who believe! remember Allah’s favour unto you when there came unto you hosts, and We sent against them a wind and hosts which ye saw not, and Allah was of that which ye were working a Beholder.

Maulana Mohammad Ali

(33:9) That He may question the truthful of their truth, and He has prepared for the disbelievers a painful chastisement.

Muhammad Sarwar

(33:9) Believers, recall God’s favor to you when the army attacked you. We sent a wind and the armies, which you did not see, to support you. God sees all that you do.

Hamid Abdul Aziz

(33:9) That He may question the Custodians of Truth about the truth (or the Loyal about loyalty), and He has prepared for the unfaithful a painful doom.

Faridul Haque

(33:9) O People who believe! Remember the favour of Allah upon you when some armies came against you, so We sent against them a windstorm and the armies you could not see

Talal Itani

(33:9) O you who believe! Remember God’s blessings upon you, when forces came against you, and We sent against them a wind, and forces you did not see. God is Observant of what you do.

Ahmed Raza Khan

(33:9) O People who believe! Remember the favour of Allah upon you when some armies came against you, so We sent against them a windstorm and the armies you could not see; and Allah sees your deeds.

Wahiduddin Khan

(33:9) You who have attained to faith, remember God’s blessings upon you when mighty armies massed against you. We sent a violent wind against them and hosts that you could not see. God sees all that you do.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(33:9) O you who believe! Remember Allah’s favor to you, when there came against you hosts, and We sent against them a wind and forces that you saw not. And Allah is Ever All-Seer of what you do.

Ali Quli Qarai

(33:9) O you who have faith! Remember Allah’s blessing upon you when the hosts came at you, and We sent against them a gale and hosts whom you did not see, and Allah sees best what you do.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(33:9) Believers, remember the Favor of Allah to you when there came against you hosts (armies). We unleashed against them a wind and hosts (angels) you could not see. Allah sees the things you do.   That is translated surah Al Ahzab ayat 9 (QS 33: 9) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Ahzab 8 -(QS 33: 9)-Next to Al Ahzab 10

QS 33ayat button

Leave a Reply