Quran surah Ibrahim 49 (QS 14: 49) in arabic and english translation

Alquran english Ibrahim 49 (arabic: سورة إبراهيم) revealed Meccan surah Ibrahim (Abraham) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Ibrahim is 14 surah (chapter) of the Quran, with 52 verses (ayat). this is QS 14:49 english translate.

Quran surah Ibrahim 49 image and Transliteration

Watara almujrimeena yawmaithin muqarraneena fee alasfadi

 

Quran surah Ibrahim 49 in arabic text

وَتَرَى الْمُجْرِمِينَ يَوْمَئِذٍ مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ

Quran surah Ibrahim 49 in english translation

Sahih International

(14:49) And you will see the criminals that Day bound together in shackles,

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(14:49) And you will see the Mujrimun (criminals, disbelievers in the Oneness of Allah Islamic Monotheism, polytheists, disobedient to Allah, etc.) that Day bound together in fetters; [Muqarranun in fetters; mean:- with their hands and feet tied to their necks with chains.]

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(14:49) Thou wilt see the guilty on that day linked together in chains,

Abdullah Yusuf Ali

(14:49) And thou wilt see the sinners that day bound together in fetters;-

Mohammad Habib Shakir

(14:49) And you will see the guilty on that day linked together in chains.

Dr. Ghali

(14:49) And you will see the criminals upon that Day interlinked in the fetters,

Ali Unal

(14:49) On that Day you will see all the disbelieving criminals linked together in shackles,

Amatul Rahman Omar

(14:49) And on that day you shall see these guilty bound together in chains.

Literal

(14:49) And you see/understand the criminals/sinners (on) that day tied to each other in the ties/shackles/chains .

Ahmed Ali

(14:49) You will see the wicked on that day bound together in chains.

A. J. Arberry

(14:49) And thou shalt see the sinners that day coupled in fetters,

Abdul Majid Daryabadi

(14:49) And thou wilt see the guilty on that Day bound together in fetters.

Maulana Mohammad Ali

(14:49) On the day when the earth will be changed into a different earth, and the heavens (as well), and they will come forth to Allah, the One, the Supreme.

Muhammad Sarwar

(14:49) you will see the guilty ones bound in chains,

Hamid Abdul Aziz

(14:49) You shall see the guilty on that day bound together in chains;

Faridul Haque

(14:49) And on that day you will see the guilty linked together in chains.

Talal Itani

(14:49) On that Day, you will see the sinners bound together in chains.

Ahmed Raza Khan

(14:49) And on that day you will see the guilty linked together in chains.

Wahiduddin Khan

(14:49) On that Day you shall see the guilty bound in chains,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(14:49) And you will see the criminals that Day, Muqarranun (bound together) in fetters.

Ali Quli Qarai

(14:49) —on that day you will see the guilty bound together in chains,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(14:49) On that Day, you shall see the sinners coupled together in fetters;

 

That is translated surah Ibrahim ayat 49 (QS 14: 49) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply