Quran surah Ibrahim 33 (QS 14: 33) in arabic and english translation

Alquran english Ibrahim 33 (arabic: سورة إبراهيم) revealed Meccan surah Ibrahim (Abraham) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ibrahim is 14 surah (chapter) of the Quran, with 52 verses (ayat). this is QS 14:33 english translate.

Quran surah Ibrahim 33 image and Transliteration

quran image Ibrahim33 Wasakhkhara lakumu alshshamsa waalqamara daibayni wasakhkhara lakumu allayla waalnnahara  

Quran surah Ibrahim 33 in arabic text

وَسَخَّرَ لَكُمُ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ دَائِبَيْنِ ۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ

Quran surah Ibrahim 33 in english translation

Sahih International

(14:33) And He subjected for you the sun and the moon, continuous [in orbit], and subjected for you the night and the day.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(14:33) And He has made the sun and the moon, both constantly pursuing their courses, to be of service to you; and He has made the night and the day, to be of service to you.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(14:33) And maketh the sun and the moon, constant in their courses, to be of service unto you, and hath made of service unto you the night and the day.

Abdullah Yusuf Ali

(14:33) And He hath made subject to you the sun and the moon, both diligently pursuing their courses; and the night and the day hath he (also) made subject to you.

Mohammad Habib Shakir

(14:33) And He has made subservient to you the sun and the moon pursuing their courses, and He has made subservient to you the night and the day.

Dr. Ghali

(14:33) And He subjected to you the sun and the moon, both in a steadfast manner, and He subjected to you the night and the daytime.

Ali Unal

(14:33) And He has made the sun and the moon constant in their courses, (and so) serviceable for you, and He has made the night and the day of service to you.

Amatul Rahman Omar

(14:33) And He has made subservient to you the sun and the moon, both moving constantly (according to some fixed laws), and He has made subservient to you the night and the day.

Literal

(14:33) And He manipulated for you the sun and the moon consistently/dedicated (B) , and He manipulated for you the night and the daytime.

Ahmed Ali

(14:33) And subjugated the sun and moon for you so that they perform their tasks diligently; and subdued the night and day for your service.

A. J. Arberry

(14:33) and He subjected to you the sun and moon constant upon their courses, and He subjected to you the night and day,

Abdul Majid Daryabadi

(14:33) And He hath subjected for you the sun and the moon, two constant toils; and He hath subjected for you the night and the day.

Maulana Mohammad Ali

(14:33)-

Muhammad Sarwar

(14:33) He made the sun and moon, each following its course, and the day and the night all subservient to you.

Hamid Abdul Aziz

(14:33) And makes the sun and the moon constant in their course, to be of service to you; and made of service for you the night and the day;

Faridul Haque

(14:33) And subjected the sun and the moon for you, which are constantly moving

Talal Itani

(14:33) And He committed the sun and the moon to your service, both continuously pursuing their courses, and He committed the night and the day to your service.

Ahmed Raza Khan

(14:33) And subjected the sun and the moon for you, which are constantly moving; and has subjected the night and the day for you.

Wahiduddin Khan

(14:33) He has also subjected to you the sun and the moon, both steadfastly pursuing their courses. He has subjected to you the night as well as the day;

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(14:33) And He has made the sun and the moon, both constantly pursuing their courses, to be of service to you; and He has made the night and the day to be of service to you.

Ali Quli Qarai

(14:33) He disposed the sun and the moon for you, constant [in their courses], and He disposed the night and the day,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(14:33) and He subjected to you the sun and the moon, which are constant in their courses. And, He has subjected to you the night and the day, and gave you all that you asked of Him.   That is translated surah Ibrahim ayat 33 (QS 14: 33) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ibrahim 32 -(QS 14: 33)-Next to Ibrahim 34

QS 14ayat button

Leave a Reply