(14:24) Have you not considered how Allah presents an example, [making] a good word like a good tree, whose root is firmly fixed and its branches [high] in the sky?
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(14:24) See you not how Allah sets forth a parable? – A goodly word as a goodly tree, whose root is firmly fixed, and its branches (reach) to the sky (i.e. very high).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(14:24) Seest thou not how Allah coineth a similitude: A goodly saying, as a goodly tree, its root set firm, its branches reaching into heaven,
Abdullah Yusuf Ali
(14:24) Seest thou not how Allah sets forth a parable? – A goodly word like a goodly tree, whose root is firmly fixed, and its branches (reach) to the heavens,- of its Lord. So Allah sets forth parables for men, in order that they may receive admonition.
Mohammad Habib Shakir
(14:24) Have you not considered how Allah sets forth a parable of a good word (being) like a good tree, whose root is firm and whose branches are in heaven,
Dr. Ghali
(14:24) Have you not seen how Allah has struck a similitude? A good word is as a good tree: its root is firm and its branch is in the heaven.
Ali Unal
(14:24) Do you not see how God strikes a parable of a good word: (a good word is) like a good tree its roots holding firm (in the ground) and its branches in heaven,
Amatul Rahman Omar
(14:24) Have you (O reader!) not considered how Allâh compares a holy word to a good tree whose (each) root is firm and whose (every) branch (spreads out) to the very sky.
Literal
(14:24) Do you not see/understand how God gave an example/proverb, (of) a good/pure word/expression ,as a good/pure tree, its root (is) affirmed/established (fixed) and its branch/top (is) in the sky?
Ahmed Ali
(14:24) Do you not see how God compares a noble act to a healthy tree whose roots are firm and branches in the sky, which yields
A. J. Arberry
(14:24) Hast thou not seen how God has struck a similitude? A good word is as a good tree — its roots are firm, and its branches are in heaven;
Abdul Majid Daryabadi
(14:24) Beholdest thou not how Allah hath propounded the similitude of the clean word? It is like a clean tree, its root firmly fixed, and its branches reaching unto heaven.
Maulana Mohammad Ali
(14:24) And those who believe and do good are made to enter Gardens, wherein flow rivers, abiding therein by their Lord’s permission. Their greeting therein is, Peace!
Muhammad Sarwar
(14:24) Consider (Muhammad) how God (in a parable) compares the blessed Word to that of a blessed tree which has firm roots and branches rising up into the sky
Hamid Abdul Aziz
(14:24) Do you not see how Allah strikes out a parable? A goodly Saying is like a goodly tree whose root is set firm, and whose branches reach into the heavens;
Faridul Haque
(14:24) Did you not see how Allah illustrated the example of a sacred saying? Like a sacred tree, which has firm roots and branches reaching into heaven.
Talal Itani
(14:24) Do you not see how God presents a parable? A good word is like a good treeits root is firm, and its branches are in the sky.
Ahmed Raza Khan
(14:24) Did you not see how Allah illustrated the example of a sacred saying? Like a sacred tree, which has firm roots and branches reaching into heaven.
Wahiduddin Khan
(14:24) Do you not see how God compares a good word to a good tree? Its root is firm and its branches are in the sky,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(14:24) See you not how Allah sets forth a parable A goodly word as a goodly tree, whose root is firmly fixed, and its branches (reach) to the sky.
Ali Quli Qarai
(14:24) Have you not regarded how Allah has drawn a parable? A good word is like a good tree: its roots are steady and its branches are in the sky.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(14:24) Have you not seen how Allah sets forth a parable that a good deed is like a good tree, its roots are firm and its branches are in the heaven,
That is translated surah Ibrahim ayat 24 (QS 14: 24) in arabic and english text, may be useful.