Quran surah Ibrahim 24 (QS 14: 24) in arabic and english translation

Alquran english Ibrahim 24 (arabic: سورة إبراهيم) revealed Meccan surah Ibrahim (Abraham) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ibrahim is 14 surah (chapter) of the Quran, with 52 verses (ayat). this is QS 14:24 english translate.

Quran surah Ibrahim 24 image and Transliteration

quran image Ibrahim24 Alam tara kayfa daraba Allahu mathalan kalimatan tayyibatan kashajaratin tayyibatin asluha thabitun wafarAAuha fee alssamai  

Quran surah Ibrahim 24 in arabic text

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرَةٍ طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌ وَفَرْعُهَا فِي السَّمَاءِ

Quran surah Ibrahim 24 in english translation

Sahih International

(14:24) Have you not considered how Allah presents an example, [making] a good word like a good tree, whose root is firmly fixed and its branches [high] in the sky?

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(14:24) See you not how Allah sets forth a parable? – A goodly word as a goodly tree, whose root is firmly fixed, and its branches (reach) to the sky (i.e. very high).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(14:24) Seest thou not how Allah coineth a similitude: A goodly saying, as a goodly tree, its root set firm, its branches reaching into heaven,

Abdullah Yusuf Ali

(14:24) Seest thou not how Allah sets forth a parable? – A goodly word like a goodly tree, whose root is firmly fixed, and its branches (reach) to the heavens,- of its Lord. So Allah sets forth parables for men, in order that they may receive admonition.

Mohammad Habib Shakir

(14:24) Have you not considered how Allah sets forth a parable of a good word (being) like a good tree, whose root is firm and whose branches are in heaven,

Dr. Ghali

(14:24) Have you not seen how Allah has struck a similitude? A good word is as a good tree: its root is firm and its branch is in the heaven.

Ali Unal

(14:24) Do you not see how God strikes a parable of a good word: (a good word is) like a good tree – its roots holding firm (in the ground) and its branches in heaven,

Amatul Rahman Omar

(14:24) Have you (O reader!) not considered how Allâh compares a holy word to a good tree whose (each) root is firm and whose (every) branch (spreads out) to the very sky.

Literal

(14:24) Do you not see/understand how God gave an example/proverb, (of) a good/pure word/expression ,as a good/pure tree, its root (is) affirmed/established (fixed) and its branch/top (is) in the sky?

Ahmed Ali

(14:24) Do you not see how God compares a noble act to a healthy tree whose roots are firm and branches in the sky, which yields

A. J. Arberry

(14:24) Hast thou not seen how God has struck a similitude? A good word is as a good tree — its roots are firm, and its branches are in heaven;

Abdul Majid Daryabadi

(14:24) Beholdest thou not how Allah hath propounded the similitude of the clean word? It is like a clean tree, its root firmly fixed, and its branches reaching unto heaven.

Maulana Mohammad Ali

(14:24) And those who believe and do good are made to enter Gardens, wherein flow rivers, abiding therein by their Lord’s permission. Their greeting therein is, Peace!

Muhammad Sarwar

(14:24) Consider (Muhammad) how God (in a parable) compares the blessed Word to that of a blessed tree which has firm roots and branches rising up into the sky

Hamid Abdul Aziz

(14:24) Do you not see how Allah strikes out a parable? A goodly Saying is like a goodly tree whose root is set firm, and whose branches reach into the heavens;

Faridul Haque

(14:24) Did you not see how Allah illustrated the example of a sacred saying? Like a sacred tree, which has firm roots and branches reaching into heaven.

Talal Itani

(14:24) Do you not see how God presents a parable? A good word is like a good tree—its root is firm, and its branches are in the sky.

Ahmed Raza Khan

(14:24) Did you not see how Allah illustrated the example of a sacred saying? Like a sacred tree, which has firm roots and branches reaching into heaven.

Wahiduddin Khan

(14:24) Do you not see how God compares a good word to a good tree? Its root is firm and its branches are in the sky,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(14:24) See you not how Allah sets forth a parable A goodly word as a goodly tree, whose root is firmly fixed, and its branches (reach) to the sky.

Ali Quli Qarai

(14:24) Have you not regarded how Allah has drawn a parable? A good word is like a good tree: its roots are steady and its branches are in the sky.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(14:24) Have you not seen how Allah sets forth a parable that a good deed is like a good tree, its roots are firm and its branches are in the heaven,   That is translated surah Ibrahim ayat 24 (QS 14: 24) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ibrahim 23 -(QS 14: 24)-Next to Ibrahim 25

QS 14ayat button

Leave a Reply