(14:41) Our Lord, forgive me and my parents and the believers the Day the account is established.”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(14:41) Our Lord! Forgive me and my parents, and (all) the believers on the Day when the reckoning will be established.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(14:41) Our Lord! Forgive me and my parents and believers on the day when the account is cast.
Abdullah Yusuf Ali
(14:41) O our Lord! cover (us) with Thy Forgiveness – me, my parents, and (all) Believers, on the Day that the Reckoning will be established!
Mohammad Habib Shakir
(14:41) O our Lord! grant me protection and my parents and the believers on the day when the reckoning shall come to pass!
Dr. Ghali
(14:41) Our Lord, forgive me, and my parents, and the believers upon the Day when the reckoning will come up.”
Ali Unal
(14:41) “Our Lord! Forgive me, and my parents, and all the believers, on the Day on which the Reckoning will be established.”
Amatul Rahman Omar
(14:41) `Our Lord! protect me, my parents and the believers, against faults on the day when the reckoning takes place.´
Literal
(14:41) Our Lord forgive for me and to my parents and to the believers, (on) the Account Day/Resurrection Day starts .173
Ahmed Ali
(14:41) O Lord, forgive me, my parents and the faithful on the Day the reckoning is done.”
A. J. Arberry
(14:41) Our Lord, forgive Thou me and my parents, and the believers, upon the day when the reckoning shall come to pass.
Abdul Majid Daryabadi
(14:41) Our Lord! forgive me and my parents and the believers on the Day whereon will be set up the reckoning.
Maulana Mohammad Ali
(14:41)-
Muhammad Sarwar
(14:41) Lord, on the Day of Judgment, forgive me and my parents and all the believers.”
Hamid Abdul Aziz
(14:41) “O our Lord! Cover us with Thy Forgiveness, me and my parents and all believers on the Day when the reckoning is established.”
Faridul Haque
(14:41) O our Lord! And forgive me, and my parents, and all the Muslims on the day when the account will be established.
Talal Itani
(14:41) Our Lord, forgive me, and my parents, and the believers, on the Day the Reckoning takes place.
Ahmed Raza Khan
(14:41) O our Lord! And forgive me, and my parents, and all the Muslims on the day when the account will be established.
Wahiduddin Khan
(14:41) Forgive me, Lord, and forgive my parents and all the believers on the Day of Reckoning.”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(14:41) Our Lord! Forgive me and my parents, and (all) the believers on the Day when the reckoning will be established.
Ali Quli Qarai
(14:41) Our Lord! Forgive me and my parents, and all the faithful, on the day when the reckoning is held.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(14:41) Forgive me, our Lord, and forgive my parents and all the believers on the Day of Reckoning’
That is translated surah Ibrahim ayat 41 (QS 14: 41) in arabic and english text, may be useful.