Quran surah At Taubah 9 (QS 9: 9) in arabic and english translation

Alquran english At Taubah 9 (arabic: سورة التوبة) revealed Medinan surah At Taubah (The Repentance) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
At Taubah is 9 surah (chapter) of the Quran, with 129 verses (ayat). this is QS 9:9 english translate.

Quran surah At Taubah 9 image and Transliteration

quran image At Taubah9 Ishtaraw biayati Allahi thamanan qaleelan fasaddoo AAan sabeelihi innahum saa ma kanoo yaAAmaloona  

Quran surah At Taubah 9 in arabic text

اشْتَرَوْا بِآيَاتِ اللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا فَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِهِ ۚ إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

Quran surah At Taubah 9 in english translation

Sahih International

(9:9) They have exchanged the signs of Allah for a small price and averted [people] from His way. Indeed, it was evil that they were doing.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(9:9) They have purchased with the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of Allah a little gain, and they hindered men from His Way; evil indeed is that which they used to do.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(9:9) They have purchased with the revelations of Allah a little gain, so they debar (men) from His way. Lo! evil is that which they are wont to do.

Abdullah Yusuf Ali

(9:9) The Signs of Allah have they sold for a miserable price, and (many) have they hindered from His way: evil indeed are the deeds they have done.

Mohammad Habib Shakir

(9:9) They have taken a small price for the communications of Allah, so they turn away from His way; surely evil is it that they do.

Dr. Ghali

(9:9) They have traded the signs of Allah for a little price, so they have barred from His way; surely odious is whatever they were doing..

Ali Unal

(9:9) (As well as breaking their treaties) they have sold God’s Revelations (concerning treaties) for a trifling price and they barred people from His way. How evil is what they do!

Amatul Rahman Omar

(9:9) They have preferred paltry gains (- this world) to the revelations of Allâh and thus have turned (people) away from His path. Surely, evil is what they do!

Literal

(9:9) They bought/volunteered with God`s verses/evidences a small price, so they prevented/obstructed from His road/path , that they truly are bad/evil/harmful what they were making/doing .

Ahmed Ali

(9:9) They barter away the words of God for a petty price, and obstruct (others) from His path. How evil indeed are the things they do!

A. J. Arberry

(9:9) They have sold the signs of God for a small price, and have barred from His way; truly evil is that they have been doing,

Abdul Majid Daryabadi

(9:9) They have bartered the revelations of Allah for a small price, so they keep back from His path. Verily vile is that which they have been working.

Maulana Mohammad Ali

(9:9)-

Muhammad Sarwar

(9:9) They have sold God’s revelations for a paltry price and have created obstacles in the way of God. What they have done is evil.

Hamid Abdul Aziz

(9:9) They barter Allah´s signs (or revelations) for a little price and they turn folk away from His way; verily, evil is that which they are wont to do.

Faridul Haque

(9:9) They exchanged the verses of Allah for an abject price, therefore prevented from His way

Talal Itani

(9:9) They traded away God’s revelations for a cheap price, so they barred others from His path. How evil is what they did.

Ahmed Raza Khan

(9:9) They exchanged the verses of Allah for an abject price, therefore prevented from His way; indeed what they do is extremely evil.

Wahiduddin Khan

(9:9) They have sold God’s revelations for a paltry price, and barred others from His path. How evil is what they have been doing!

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(9:9) They have purchased with the Ayat of Allah a little gain, and they hindered men from His way; evil indeed is that which they used to do.

Ali Quli Qarai

(9:9) They have sold the signs of Allah for a paltry gain, and have barred [the people] from His way. Evil indeed is what they have been doing.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(9:9) They sell the verses of Allah for a small price and bar others from His Path. Evil is what they have been doing.   That is translated surah At Taubah ayat 9 (QS 9: 9) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to At Taubah 8 -(QS 9: 9)-Next to At Taubah 10

QS 9ayat button

Leave a Reply