Alquran english At Tariq 8 (arabic: سورة الـطارق) revealed Meccan surah At Tariq (The Night-Visitant) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah At Tariq 8 image and TransliterationInnahu AAala rajAAihi laqadirun
Quran surah At Tariq 8 in arabic text
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ
Quran surah At Tariq 8 in english translation
Sahih International(86:8) Indeed, Allah, to return him [to life], is Able.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,(86:8) Verily, (Allah) is Able to bring him back (to life)!
Mohammed Marmaduke William Pickthall(86:8) Lo! He verily is Able to return him (unto life)
Abdullah Yusuf Ali(86:8) Surely (Allah) is able to bring him back (to life)!
Mohammad Habib Shakir(86:8) Most surely He is able to return him (to life).
Dr. Ghali(86:8) Surely He is indeed Determiner over his return (to life).
Ali Unal(86:8) Surely He (Who has created human from a lowly fluid) is able to restore him (to life after his death)
Amatul Rahman Omar(86:8) Verily, He (Who created him the first time) has the power of bringing him back to life (in the Hereafter).
Literal(86:8) That He truly (is) on returning him capable/able (E) .
Ahmed Ali(86:8) God has certainly power to bring him back (from the dead).
A. J. Arberry(86:8) Surely He is able to bring him back
Abdul Majid Daryabadi(86:8) Verily He is Able to restore him,
Maulana Mohammad Ali(86:8)-
Muhammad Sarwar(86:8) God has all power to resurrect him.
Hamid Abdul Aziz(86:8) Surely, He is able to bring back (to life),
Faridul Haque(86:8) Indeed Allah is Able to return him.
Talal Itani(86:8) He is certainly able to return him.
Ahmed Raza Khan(86:8) Indeed Allah is Able to return him.
Wahiduddin Khan(86:8) He certainly has the power to bring him back to life.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri(86:8) Verily, He is Able to bring him back!
Ali Quli Qarai(86:8) Indeed He is able to bring him back [after death],
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish(86:8) Surely, He is Able to bring him back, That is translated surah At Tariq ayat 8 (QS 86: 8) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to At Tariq 7 -(QS 86: 8)-Next to At Tariq 9QS 86ayat button