Quran surah An Naba’ 3 (QS 78: 3) in arabic and english translation

Alquran english An Naba’ 3 (arabic: سورة الـنبإ) revealed Meccan surah An Naba’ (The Great News) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. An Naba’ is 78 surah (chapter) of the Quran, with 40 verses (ayat). this is QS 78:3 english translate.

Quran surah An Naba’ 3 image and Transliteration

Allathee hum feehi mukhtalifoona

 

Quran surah An Naba’ 3 in arabic text

الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ

Quran surah An Naba’ 3 in english translation

Sahih International

(78:3) That over which they are in disagreement.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(78:3) About which they are in disagreement.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(78:3) Concerning which they are in disagreement.

Abdullah Yusuf Ali

(78:3) About which they cannot agree.

Mohammad Habib Shakir

(78:3) About which they differ?

Dr. Ghali

(78:3) Concerning which they (continue) differing among themselves.

Ali Unal

(78:3) About which they are in disagreement.

Amatul Rahman Omar

(78:3) About which they differ (from the Muslims and among themselves)?

Literal

(78:3) Which they are in it differing/disagreeing .

Ahmed Ali

(78:3) About which they have been differing?

A. J. Arberry

(78:3) whereon they are at variance.

Abdul Majid Daryabadi

(78:3) Concerning which they differ.

Maulana Mohammad Ali

(78:3) Nay, they will soon know

Muhammad Sarwar

(78:3) concerning which they have disputes.

Hamid Abdul Aziz

(78:3) About which they are in disagreement?

Faridul Haque

(78:3) Regarding which they hold different views.

Talal Itani

(78:3) About which they disagree.

Ahmed Raza Khan

(78:3) Regarding which they hold different views.

Wahiduddin Khan

(78:3) concerning which they are in disagreement!

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(78:3) About which they are in disagreement.

Ali Quli Qarai

(78:3) the one about which they differ?

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(78:3) whereupon they are at variance?

 

That is translated surah An Naba’ ayat 3 (QS 78: 3) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply