Quran surah Ali ‘Imran 12 (QS 3: 12) in arabic and english translation

Alquran english Ali ‘Imran 12 (arabic: سورة آل عمران) revealed Medinan surah Ali ‘Imran (Family of imran) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ali ‘Imran is 3 surah (chapter) of the Quran, with 200 verses (ayat). this is QS 3:12 english translate.

Quran surah Ali ‘Imran 12 image and Transliteration

quran image Ali 'Imran12 Qul lillatheena kafaroo satughlaboona watuhsharoona ila jahannama wabisa almihadu  

Quran surah Ali ‘Imran 12 in arabic text

قُلْ لِلَّذِينَ كَفَرُوا سَتُغْلَبُونَ وَتُحْشَرُونَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ ۚ وَبِئْسَ الْمِهَادُ

Quran surah Ali ‘Imran 12 in english translation

Sahih International

(3:12) Say to those who disbelieve, “You will be overcome and gathered together to Hell, and wretched is the resting place.”

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(3:12) Say (O Muhammad SAW) to those who disbelieve: “You will be defeated and gathered together to Hell, and worst indeed is that place to rest.”

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(3:12) Say (O Muhammad) unto those who disbelieve: Ye shall be overcome and gathered unto Hell, an evil resting-place.

Abdullah Yusuf Ali

(3:12) Say to those who reject Faith: “Soon will ye be vanquished and gathered together to Hell,-an evil bed indeed (to lie on)!

Mohammad Habib Shakir

(3:12) Say to those who disbelieve: You shall be vanquished, and driven together to hell; and evil is the resting-place.

Dr. Ghali

(3:12) Say to the ones who have disbelieved, “You will be overcome and mustered to Hell, and miserable is the resting place!”

Ali Unal

(3:12) Say (O Messenger) to those who disbelieve: “You will soon be overpowered and gathered into Hell!” – How evil a cradle it is!

Amatul Rahman Omar

(3:12) Say to those who disbelieve, `You shall soon be overcome and gathered together to be driven towards Gehenna. What an evil abode it is!´

Literal

(3:12) Say to those who disbelieved: “You will be defeated/conquered , and be gathered to Hell , and how/what (is) the bad/low ground .

Ahmed Ali

(3:12) So tell the disbelievers: “You will surely be subdued and driven to Hell: How bad a preparation!”

A. J. Arberry

(3:12) Say to the unbelievers: ‘You shall be overthrown, and mustered into Gehenna — an evil cradling!’

Abdul Majid Daryabadi

(3:12) Say thou unto those who disbelieve: anon shall ye be overcome, and gathered unto Hell–an evil couch!

Maulana Mohammad Ali

(3:12)-

Muhammad Sarwar

(3:12) (Muhammad), tell the unbelievers that they will soon be defeated and driven into Hell, a terrible dwelling.

Hamid Abdul Aziz

(3:12) Say to those who disbelieve, “Soon you shall be overcome and driven together to Hell, an evil bed will it be.

Faridul Haque

(3:12) Say (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) to the disbelievers, Very soon you shall be overcome and driven towards hell

Talal Itani

(3:12) Say to those who disbelieve, “You will be defeated, and rounded up into Hell—an awful resting-place.”

Ahmed Raza Khan

(3:12) Say (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) to the disbelievers, “Very soon you shall be overcome and driven towards hell; and that is a wretched resting-place.”

Wahiduddin Khan

(3:12) Say to those who deny the truth, “You shall be overcome and driven into Hell — an evil resting place!”

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(3:12) Say to those who disbelieve: “You will be defeated and gathered together to Hell, and worst indeed is that place of rest.”

Ali Quli Qarai

(3:12) Say to the faithless, ‘You shall be overcome and mustered toward hell, and it is an evil resting place.’

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(3:12) Say to those who disbelieve: ‘You shall be overcome and gathered into Gehenna (Hell), an evil cradling’   That is translated surah Ali ‘Imran ayat 12 (QS 3: 12) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ali `Imran 11 -(QS 3: 12)-Next to Ali `Imran 13

QS 3ayat button

Leave a Reply