(27:71) And they say, “When is [the fulfillment of] this promise, if you should be truthful?”
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(27:71) And they (the disbelievers in the Oneness of Allah) say: “When (will) this promise (be fulfilled), if you are truthful?”
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(27:71) And they say: When (will) this promise (be fulfilled), if ye are truthful?
Abdullah Yusuf Ali
(27:71) They also say: “When will this promise (come to pass)? (Say) if ye are truthful.”
Mohammad Habib Shakir
(27:71) And they say: When will this threat come to pass, if you are truthful?
Dr. Ghali
(27:71) And they say, “When will this promise (come to pass), in case you are sincere?”
Ali Unal
(27:71) They also say: “(So tell us) when is this threat to be fulfilled, if you are truthful?”
Amatul Rahman Omar
(27:71) They say, `When will this promise (of your victory) come to pass if you are truthful?´
Literal
(27:71) And they say: “When (is) this the promise if you were truthful?”
Ahmed Ali
(27:71) Yet they say: “When will this promise come to pass? (Tell Us) if you speak the truth.”
A. J. Arberry
(27:71) They say, ‘When shall this promise come to pass, if you speak the truth?’
Abdul Majid Daryabadi
(27:71) And they say: when will this Promise be fufilled if ye say sooth?
Maulana Mohammad Ali
(27:71)-
Muhammad Sarwar
(27:71) They ask, “When the Day of Judgment will come, if it is true at all?”
Hamid Abdul Aziz
(27:71) And grieve not you for them, and be not in distress because of what they plot.”
Faridul Haque
(27:71) And they say, When will this promise come, if you are truthful?
Talal Itani
(27:71) And they say, When is this promise, if you are truthful?
Ahmed Raza Khan
(27:71) And they say, When will this promise come, if you are truthful?
Wahiduddin Khan
(27:71) They ask, “When will this promise be fulfilled, if what you say be true?”
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(27:71) And they say: “When this promise, if you are truthful”
Ali Quli Qarai
(27:71) They say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful?
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(27:71) And they ask: ‘When will this promise come, if what you say is true’
That is translated surah An Naml ayat 71 (QS 27: 71) in arabic and english text, may be useful.