Alquran english An Naml 45 (arabic: سورة النمل) revealed Meccan surah An Naml (The Ant) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah An Naml 45 image and TransliterationWalaqad arsalna ila thamooda akhahum salihan ani oAAbudoo Allaha faitha hum fareeqani yakhtasimoona
Quran surah An Naml 45 in arabic text
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ فَإِذَا هُمْ فَرِيقَانِ يَخْتَصِمُونَ
Quran surah An Naml 45 in english translation
Sahih International(27:45) And We had certainly sent to Thamud their brother Salih, [saying], “Worship Allah,” and at once they were two parties conflicting.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,(27:45) And indeed We sent to Thamud their brother Salih (Saleh), saying: “Worship Allah (Alone and none else). Then look! They became two parties (believers and disbelievers) quarreling with each other.”
Mohammed Marmaduke William Pickthall(27:45) And We verily sent unto Thamud their brother Salih, saying: Worship Allah. And lo! they (then became two parties quarrelling.
Abdullah Yusuf Ali(27:45) We sent (aforetime), to the Thamud, their brother Salih, saying, “Serve Allah”: But behold, they became two factions quarrelling with each other.
Mohammad Habib Shakir(27:45) And certainly We sent to Samood their brother Salih, saying: Serve Allah; and lo! they became two sects quarrelling with each other.
Dr. Ghali(27:45) And indeed We already sent to Thamud their brother Salih, (saying), “Worship Allah.” Then, only then were they two groups, standing adversaries one with the other.
Ali Unal(27:45) And certainly We sent to the Thamud their brother Salih (with the message): “Worship God alone.” (When he conveyed the Message) they split into factions in dispute with each other.
Amatul Rahman Omar(27:45) And (likewise) We sent to Thamûd their kinsman Sâlih, (who said), `Worship Allâh.´ But (as soon as they heard this preaching) they broke up into two factions who contended with each another.
Literal(27:45) And We had sent to Thamud their brother Saleh : “That worship God, so then they are two groups/parties disputing/controverting .
Ahmed Ali(27:45) We sent to Thamud their brother Saleh (who said): “Worship God.” But they were divided into two groups disputing with one another.
A. J. Arberry(27:45) And We sent to Thamood their brother Salih: ‘Serve you God!’ And behold, they were two parties, that were disputing one with another.
Abdul Majid Daryabadi(27:45) And assuredly We sent unto the Thamud their brother Saleh saying: worship Allah. Then lo! they became two parties contending.
Maulana Mohammad Ali(27:45)-
Muhammad Sarwar(27:45) We sent to the tribe of Thamud their brother Salih so that they would worship God, but they became two quarrelling groups.
Hamid Abdul Aziz(27:45) And it was said to her, “Enter the court.” And when she saw it, she thought it was a pool, and she bared her legs (tucked up her skirt to go into it). Said he, “Verily, it is a court paved with glass!” Said she, “My Lord! Verily, I have wronged my soul, but I do now Surrender ( i.e. in Islam) with Solomon to the Lord of the Worlds!”
Faridul Haque(27:45) And indeed We sent to the Thamud, their fellowman Saleh that, Worship Allah, thereupon they became two parties quarrelling.
Talal Itani(27:45) And We sent to Thamood their brother Saleh: Worship God. But they became two disputing factions.
Ahmed Raza Khan(27:45) And indeed We sent to the Thamud, their fellowman Saleh that, Worship Allah, thereupon they became two parties quarrelling.
Wahiduddin Khan(27:45) To Thamud We sent their brother Salih. He said, “Serve none but God.” But they divided themselves into two factions contending with one another.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri(27:45) And indeed We sent to Thamud their brother Salih, (saying): “Worship Allah.” Then look! They became two parties quarreling with each other.
Ali Quli Qarai(27:45) Certainly We sent to Thamud Salih, their brother, [with the summons:] Worship Allah! But thereat they became two groups contending with each other.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish(27:45) To Thamood We sent their brother Salih saying: ‘Worship Allah’ But they were two parties in dispute with one another. That is translated surah An Naml ayat 45 (QS 27: 45) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to An Naml 44 -(QS 27: 45)-Next to An Naml 46QS 27ayat button