Alquran english Ali ‘Imran 94 (arabic: سورة آل عمران) revealed Medinan surah Ali ‘Imran (Family of imran) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ali ‘Imran is 3 surah (chapter) of the Quran, with 200 verses (ayat). this is QS 3:94 english translate.
Quran surah Ali ‘Imran 94 image and Transliteration
iba min baAAdi tha
ika humu altha
Quran surah Ali ‘Imran 94 in arabic text
فَمَنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ
Quran surah Ali ‘Imran 94 in english translation
(3:94) And whoever invents about Allah untruth after that – then those are [truly] the wrongdoers.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(3:94) Then after that, whosoever shall invent a lie against Allah, ? such shall indeed be the Zalimun (disbelievers).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(3:94) And whoever shall invent a falsehood after that concerning Allah, such will be wrong-doers.
Abdullah Yusuf Ali
(3:94) If any, after this, invent a lie and attribute it to Allah, they are indeed unjust wrong-doers.
Mohammad Habib Shakir
(3:94) Then whoever fabricates a lie against Allah after this, these it is that are the unjust.
(3:94) So whoever fabricates lies against Allah even after that, then those are they (who are) the unjust.
(3:94) So whoever fabricates falsehood in attribution to God after that (statement, above, of the truth of the matter) such are the wrongdoers.
Amatul Rahman Omar
(3:94) Now, whoso forges a lie against Allâh after that, it is they who are the unjust.
(3:94) So who fabricated on God the lie/falsehood from after that, so those are the unjust.
(3:94) And anyone who fabricates lies about God even after this, is wicked indeed.
A. J. Arberry
(3:94) Whoso forges falsehood against God after that, those are the evildoers.
Abdul Majid Daryabadi
(3:94) Then whosoever fabricateth after this, lie against Allah – these! they are the wrong-doers.
Maulana Mohammad Ali
(3:94) Whoever ascribes falsehood to God despite of all the evidence is unjust.
Hamid Abdul Aziz
(3:94) Say, “Allah speaks the truth, then follow the faith of Abraham, a “Hanif” (an upright or righteous man), who was not of the idolaters.”
(3:94) So henceforth whoever fabricates lies against Allah – it is they who are the unjust.
(3:94) Whoever forges lies about God after thatthese are the unjust.
Ahmed Raza Khan
(3:94) So henceforth whoever fabricates lies against Allah it is they who are the unjust.
(3:94) Those who, after this, persist in making up lies and attributing them to God are transgressors.”
(3:94) Then after that, whosoever shall invent a lie against Allah, then it is these that are the wrongdoers.
Ali Quli Qarai
(3:94) So whoever fabricates a lie against Allah after thatit is they who are the wrongdoers.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(3:94) Those who after this invent lies about Allah are harmdoers.
That is translated surah Ali ‘Imran ayat 94 (QS 3: 94) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to Ali `Imran 93 -(QS 3: 94)-Next to Ali `Imran 95
QS 3ayat button