Alquran english Al Mursalat 19 (arabic: سورة الـمرسلات) revealed Meccan surah Al Mursalat (Those Sent Forth) arabic and english translation by
Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

(77:19) Woe, that Day, to the deniers.

(77:19) Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!

(77:19) Woe unto the repudiators on that day!

(77:19) Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!

(77:19) Woe on that Day to those who deny!

(77:19) Alas the woe that day for those who deny!

(77:19) Woe that day unto those who cry it lies!

(77:19) Woe on that day Unto the beliers!

(77:19) Woe on that Day to the rejecters.

(77:19) Ruin is for the deniers on that day!

(77:19) Woe on that Day to those who reject the truth!

(77:19) Woe that Day to the deniers!

(77:19) Woe to the deniers on that day!
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Al Mursalat 19 image and Transliteration

Quran surah Al Mursalat 19 in arabic text
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Quran surah Al Mursalat 19 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(77:19) Woe on that day to the rejecters.Dr. Ghali
(77:19) Upon that Day woe to the beliers!Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(77:19) On that day woe shall befall those who belie (the truth).Literal
(77:19) Calamity/scandal (on) that day to the liars/deniers/falsifiers.Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(77:19)-Muhammad Sarwar
(77:19) On that day, woe upon those who have rejected God’s revelations!Hamid Abdul Aziz
(77:19) Woe on that day to the rejecters.Faridul Haque
(77:19) Ruin is for the deniers on that day!Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(77:19) Woe on that Day to those who belied it! That is translated surah Al Mursalat ayat 19 (QS 77: 19) in arabic and english text, may be useful.« Previous to Al Mursalat 18 -(QS 77: 19)-Next to Al Mursalat 20
QS 77ayat button