Quran surah Al Mursalat 2 (QS 77: 2) in arabic and english translation

Alquran english Al Mursalat 2 (arabic: سورة الـمرسلات) revealed Meccan surah Al Mursalat (Those Sent Forth) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Mursalat is 77 surah (chapter) of the Quran, with 50 verses (ayat). this is QS 77:2 english translate.

Quran surah Al Mursalat 2 image and Transliteration

quran image Al Mursalat2 FaalAAasifati AAasfan  

Quran surah Al Mursalat 2 in arabic text

فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا

Quran surah Al Mursalat 2 in english translation

Sahih International

(77:2) And the winds that blow violently

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(77:2) And by the winds that blow violently,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(77:2) By the raging hurricanes,

Abdullah Yusuf Ali

(77:2) Which then blow violently in tempestuous Gusts,

Mohammad Habib Shakir

(77:2) By the raging hurricanes,

Dr. Ghali

(77:2) Then (by) tempests (storming) tempestuously,

Ali Unal

(77:2) And then moving as fast and forcefully as tempests.

Amatul Rahman Omar

(77:2) Those that drive off forcefully (falsehood and forces of evil as chaff is carried before the wind),

Literal

(77:2) So the stormy/turbulent winds , violently/turbulently.

Ahmed Ali

(77:2) And those that strike violently,

A. J. Arberry

(77:2) storming tempestuously

Abdul Majid Daryabadi

(77:2) And those raging swiftly;

Maulana Mohammad Ali

(77:2)-

Muhammad Sarwar

(77:2) by (the angels) as swift as blowing winds,

Hamid Abdul Aziz

(77:2) By the raging hurricanes,

Faridul Haque

(77:2) Then by oath of those that push with a strong gust.

Talal Itani

(77:2) Storming turbulently.

Ahmed Raza Khan

(77:2) Then by oath of those that push with a strong gust.

Wahiduddin Khan

(77:2) and then storming on with a tempest’s force,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(77:2) The `Asifat `Asfa.

Ali Quli Qarai

(77:2) by those who sweep along like gale,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(77:2) storming tempestuously   That is translated surah Al Mursalat ayat 2 (QS 77: 2) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Mursalat 1 -(QS 77: 2)-Next to Al Mursalat 3

QS 77ayat button

Leave a Reply