Quran surah Al Mursalat 20 (QS 77: 20) in arabic and english translation

Alquran english Al Mursalat 20 (arabic: سورة الـمرسلات) revealed Meccan surah Al Mursalat (Those Sent Forth) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Mursalat is 77 surah (chapter) of the Quran, with 50 verses (ayat). this is QS 77:20 english translate.

Quran surah Al Mursalat 20 image and Transliteration

quran image Al Mursalat20 Alam nakhluqkum min main maheenin  

Quran surah Al Mursalat 20 in arabic text

أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ

Quran surah Al Mursalat 20 in english translation

Sahih International

(77:20) Did We not create you from a liquid disdained?

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(77:20) Did We not create you from a worthless water (semen, etc.)?

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(77:20) Did We not create you from a base fluid

Abdullah Yusuf Ali

(77:20) Have We not created you from a fluid (held) despicable?-

Mohammad Habib Shakir

(77:20) Did We not create you from contemptible water?

Dr. Ghali

(77:20) Did We not create you of a contemptible water,

Ali Unal

(77:20) (How and why do you dare to deny?) Did We not create you from a humble fluid?

Amatul Rahman Omar

(77:20) Did We not create you from an insignificant fluid,

Literal

(77:20) Did We not create you from despised/humiliated (discarded) water?

Ahmed Ali

(77:20) Did We not create you from contemptible water?

A. J. Arberry

(77:20) Did We not create you of a mean water,

Abdul Majid Daryabadi

(77:20) Created We you not of water despicable,

Maulana Mohammad Ali

(77:20)-

Muhammad Sarwar

(77:20) Did We not create you from an insignificant drop of fluid

Hamid Abdul Aziz

(77:20) Did We not create you from a fluid regarded contemptible?

Faridul Haque

(77:20) Did We not create you from an abject fluid?

Talal Itani

(77:20) Did We not create you from an insignificant fluid?

Ahmed Raza Khan

(77:20) Did We not create you from an abject fluid?

Wahiduddin Khan

(77:20) Did We not create you from a humble fluid,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(77:20) Did We not create you from a despised water

Ali Quli Qarai

(77:20) Have We not created you from a base fluid,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(77:20) Did We not create you from a weak water,   That is translated surah Al Mursalat ayat 20 (QS 77: 20) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Mursalat 19 -(QS 77: 20)-Next to Al Mursalat 21

QS 77ayat button

Leave a Reply