Quran surah Al An’am 16 (QS 6: 16) in arabic and english translation

Alquran english Al An’am 16 (arabic: سورة الأنعام) revealed Meccan surah Al An’am (The cattle) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish.
Al An’am is 6 surah (chapter) of the Quran, with 165 verses (ayat). this is QS 6:16 english translate.

Quran surah Al An’am 16 image and Transliteration

quran image Al An'am16 Man yusraf AAanhu yawmaithin faqad rahimahu wathalika alfawzu almubeenu  

Quran surah Al An’am 16 in arabic text

مَنْ يُصْرَفْ عَنْهُ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمَهُ ۚ وَذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ

Quran surah Al An’am 16 in english translation

Sahih International

(6:16) He from whom it is averted that Day – [Allah] has granted him mercy. And that is the clear attainment.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(6:16) Who is averted from (such a torment) on that Day, (Allah) has surely been Merciful to him. And that would be the obvious success.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(6:16) He from whom (such retribution) is averted on that day, (Allah) hath in truth had mercy on him. That will be the signal triumph.

Abdullah Yusuf Ali

(6:16) On that day, if the penalty is averted from any, it is due to Allah’s mercy; And that would be (Salvation), the obvious fulfilment of all desire.

Mohammad Habib Shakir

(6:16) He from whom it is averted on that day, Allah indeed has shown mercy to him; and this is a manifest achievement.

Dr. Ghali

(6:16) From whomever it is turned about (i.e; it “torment” is turned away) upon that Day, then He will have mercy on him; and that is the evident triumph.

Ali Unal

(6:16) Whoever has been spared punishment on that Day, surely God has had mercy on him; and that is the manifest triumph.

Amatul Rahman Omar

(6:16) He, from whomsoever this (punishment) is averted on that Day, (God) indeed has mercy on him, an obvious achievement is that!

Literal

(6:16) Who is diverted from it (on) that day, so He had mercy upon him, and that (is) the clear/evident success/triumph.

Ahmed Ali

(6:16) Whosoever is spared that Day will surely have mercy shown to him, and this will be a clear triumph.

A. J. Arberry

(6:16) From whomsoever it is averted on that day, He will have mercy on him; that is the manifest triumph.

Abdul Majid Daryabadi

(6:16) From whomsoever it is averted on that Day, upon him indeed He has had mercy; that is a supreme achievement.

Maulana Mohammad Ali

(6:16) Say: Surely I fear, if I disobey my Lord, the chastisement of a grievous day.

Muhammad Sarwar

(6:16) One who will be saved from the torment on the Day of Judgment will certainly have received God’s mercy and this will be a manifest triumph.

Hamid Abdul Aziz

(6:16) And if Allah touch you with harm (affliction, ill fortune), there is none can remove it but He; and if He touch you with good, He has Power over all things.

Faridul Haque

(6:16) Indeed Allah™s mercy has been upon him, from whom the punishment has been averted on that Day

Talal Itani

(6:16) Whoever is spared on that Day—He had mercy on him. That is the clear victory.

Ahmed Raza Khan

(6:16) Indeed Allah’s mercy has been upon him, from whom the punishment has been averted on that Day; and this is the clear success.

Wahiduddin Khan

(6:16) Anyone from whom punishment is averted on that Day has been shown great mercy by God. That is a supreme achievement.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(6:16) Who is averted from (such a torment) on that Day; then He (Allah) has surely been Merciful to him. And that would be the obvious success.

Ali Quli Qarai

(6:16) Whoever is spared of it on that day, He has certainly been merciful to him, and that is manifest success.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(6:16) From whomsoever it is averted on that Day, He will have mercy on him; that is a clear triumph.   That is translated surah Al An’am ayat 16 (QS 6: 16) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al An`am 15 -(QS 6: 16)-Next to Al An`am 17

QS 6ayat button

Leave a Reply