(33:67) And they will say, “Our Lord, indeed we obeyed our masters and our dignitaries, and they led us astray from the [right] way.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(33:67) And they will say: “Our Lord! Verily, we obeyed our chiefs and our great ones, and they misled us from the (Right) Way.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(33:67) And they say: Our Lord! Lo! we obeyed our princes and great men, and they misled us from the Way.
Abdullah Yusuf Ali
(33:67) And they would say: “Our Lord! We obeyed our chiefs and our great ones, and they misled us as to the (right) Path.
Mohammad Habib Shakir
(33:67) And they shall say: O our Lord! surely we obeyed our leaders and our great men, so they led us astray from the path;
Dr. Ghali
(33:67) And they will say, “Our Lord, surely we obeyed our masters and our great ones, so they made us err away from the way.
Ali Unal
(33:67) And they will say: “Our Lord! Surely we obeyed our chiefs and our great ones, and they caused us to follow a misleading path.
Amatul Rahman Omar
(33:67) The people (in general) will say, `Our Lord! we obeyed our leaders and our great ones but they led us astray from (Your) path.
Literal
(33:67) And they said: “Our Lord, that we obeyed our masters/rulers , and our bigger ones/oldest so they misguided us (from) the two ways/paths/way/path .”
Ahmed Ali
(33:67) They will say: “O our Lord, we obeyed our leaders and the elders, but they only led us astray.
A. J. Arberry
(33:67) They shall say, ‘Our Lord, we obeyed our chiefs and great ones, and they led us astray from the way.
Abdul Majid Daryabadi
(33:67) And they will say: our Lord! verily we obeyed our chiefs and our great ones, and they led us astray from the way.
Maulana Mohammad Ali
(33:67)-
Muhammad Sarwar
(33:67) They will say, “Lord, we obeyed our chiefs and elders and they caused us to go astray.
Hamid Abdul Aziz
(33:67) On the day when their faces shall be turned back into the fire, they shall say, “O would that we had obeyed Allah and obeyed the Messenger!”
Faridul Haque
(33:67) And they will say, Our Lord! We followed our chiefs and our elders so they misled us from the path!
Talal Itani
(33:67) And they will say, Lord, we have obeyed our superiors and our dignitaries, but they led us away from the way.
Ahmed Raza Khan
(33:67) And they will say, Our Lord! We followed our chiefs and our elders so they misled us from the path!
Wahiduddin Khan
(33:67) They shall say, “Our Lord, we paid heed to our leaders and our elders, but they led us away from the right path.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(33:67) And they will say: “Our Lord! Verily, we obeyed our chiefs and our great ones, and they misled us from the way.”
Ali Quli Qarai
(33:67) They will say, Our Lord! We obeyed our leaders and elders, and they led us astray from the way.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(33:67) And they shall say: ‘Our Lord, We obeyed our masters and our eminent ones, but they misled us from the way.
That is translated surah Al Ahzab ayat 67 (QS 33: 67) in arabic and english text, may be useful.