Quran surah Fussilat 35 (QS 41: 35) in arabic and english translation

Alquran english Fussilat 35 (arabic: سورة فصّلت) revealed Meccan surah Fussilat (Expounded) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Fussilat is 41 surah (chapter) of the Quran, with 54 verses (ayat). this is QS 41:35 english translate.

Quran surah Fussilat 35 image and Transliteration

quran image Fussilat35 Wama yulaqqaha illa allatheena sabaroo wama yulaqqaha illa thoo haththin AAatheemin  

Quran surah Fussilat 35 in arabic text

وَمَا يُلَقَّاهَا إِلَّا الَّذِينَ صَبَرُوا وَمَا يُلَقَّاهَا إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٍ

Quran surah Fussilat 35 in english translation

Sahih International

(41:35) But none is granted it except those who are patient, and none is granted it except one having a great portion [of good].

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(41:35) But none is granted it (the above quality) except those who are patient, and none is granted it except the owner of the great portion (of the happiness in the Hereafter i.e. Paradise and in this world of a high moral character).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(41:35) But none is granted it save those who are steadfast, and none is granted it save the owner of great happiness.

Abdullah Yusuf Ali

(41:35) And no one will be granted such goodness except those who exercise patience and self-restraint,- none but persons of the greatest good fortune.

Mohammad Habib Shakir

(41:35) And none are made to receive it but those who are patient, and none are made to receive it but those who have a mighty good fortune.

Dr. Ghali

(41:35) And in no way will anyone be granted (such fairness) except the ones who (endure) patiently; and in no way will anyone be granted it except an owner of a tremendous fortune (Literally: Portion) (in the Hereafter).

Ali Unal

(41:35) And none are ever enabled to attain to it (such great virtue) save those who are patient (in adversities and against the temptations of their souls and Satan), and none are ever enabled to attain to it save those who have a great part in human perfections and virtues.

Amatul Rahman Omar

(41:35) Yet it is only the steadfast and patiently persevering who are allowed this (grace) and it is only those who possess a large share of good who are allowed this (moral standard).

Literal

(41:35) And none receives/finds it except those who were patient, and none receives/finds it except (owners) of great luck/fortune.

Ahmed Ali

(41:35) Only they attain it who forbear, and only a man of great good fortune can achieve it.

A. J. Arberry

(41:35) Yet none shall receive it, except the steadfast; none shall receive it, except a man of mighty fortune.

Abdul Majid Daryabadi

(41:35) And none attaineth that except those who are patient; and none attaineth that except the owner of mighty good fortune,

Maulana Mohammad Ali

(41:35) And not alike are the good and the evil. Repel (evil) with what is best, when lo! he between whom and thee is enmity would be as if he were a warm friend.

Muhammad Sarwar

(41:35) Only those who exercise patience and who have been granted a great share of God’s favor can find such an opportunity.

Hamid Abdul Aziz

(41:35) And none are granted this power but those who possess patience and self-restraint, and none are granted it but the owners of great happiness.

Faridul Haque

(41:35) And none receive this great treasure except those who are patient

Talal Itani

(41:35) But none will attain it except those who persevere, and none will attain it except the very fortunate.

Ahmed Raza Khan

(41:35) And none receive this great treasure except those who are patient; and none receives this except one who is extremely fortunate.

Wahiduddin Khan

(41:35) but no one will be granted such goodness except those who exercise patience and self-restraint — no one is granted it save those who are truly fortunate.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(41:35) But none is granted it except those who are patient — and none is granted it except the owner of the great portion in this world.

Ali Quli Qarai

(41:35) But none is granted it except those who are patient, and none is granted it except the greatly endowed.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(41:35) But none will receive it except those who are patient and, none shall receive it, except he who has a great share.   That is translated surah Fussilat ayat 35 (QS 41: 35) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Fussilat 34 -(QS 41: 35)-Next to Fussilat 36

QS 41ayat button

Leave a Reply