(28:52) Those to whom We gave the Scripture before it – they are believers in it.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(28:52) Those to whom We gave the Scripture [i.e. the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel), etc.] before it, – they believe in it (the Quran).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(28:52) Those unto whom We gave the Scripture before it, they believe in it,
Abdullah Yusuf Ali
(28:52) Those to whom We sent the Book before this,- they do believe in this (revelation):
Mohammad Habib Shakir
(28:52) (As to) those whom We gave the Book before it, they are believers in it.
Dr. Ghali
(28:52) The ones to whom We brought the Book even before it, are the ones (who) believe in it,
Ali Unal
(28:52) Those to whom We granted the Book before it do believe in it.
Amatul Rahman Omar
(28:52) (Many of) the people to whom We gave the Scripture before this (- the Qur´ân) believe in it (too).
Literal
(28:52) Those who We gave/brought them The Book from before it/Him, they are with it/Him believing.
Ahmed Ali
(28:52) Those to whom We gave the Book before this do believe in it;
A. J. Arberry
(28:52) Those to whom We gave the Book before this believe in it
Abdul Majid Daryabadi
(28:52) Those unto whom We vouchsafed the Book before it, –they believe therein.
Maulana Mohammad Ali
(28:52)-
Muhammad Sarwar
(28:52) (Some of) the followers of the Bible believe in the Quran.
Hamid Abdul Aziz
(28:52) And We caused the Word to reach them, per chance (or possibly) they may be mindful.
Faridul Haque
(28:52) Those to whom We gave the Book before it, accept faith in it. (Some scholars among Jews / Christians).
Talal Itani
(28:52) Those to whom We gave the Scripture before it believe in it.
Ahmed Raza Khan
(28:52) Those to whom We gave the Book before it, accept faith in it. (Some scholars among Jews / Christians).
Wahiduddin Khan
(28:52) Those to whom We gave the Book before this believe in it [the Quran],
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(28:52) Those to whom We gave the Scripture before it, they believe in it.
Ali Quli Qarai
(28:52) Those to whom We gave the Book before it are the ones who believe in it,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(28:52) Those to whom We gave the Book before, believe in it.
That is translated surah Al Qasas ayat 52 (QS 28: 52) in arabic and english text, may be useful.