Alquran english Al Infitar 8 (arabic: سورة الانفطار) revealed Meccan surah Al Infitar (The Cleaving Asunder) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Al Infitar 8 image and TransliterationFee ayyi sooratin ma shaa rakkabaka
Quran surah Al Infitar 8 in arabic text
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَا شَاءَ رَكَّبَكَ
Quran surah Al Infitar 8 in english translation
Sahih International(82:8) In whatever form He willed has He assembled you.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,(82:8) In whatever form He willed, He put you together.
Mohammed Marmaduke William Pickthall(82:8) Into whatsoever form He will, He casteth thee.
Abdullah Yusuf Ali(82:8) In whatever Form He wills, does He put thee together.
Mohammad Habib Shakir(82:8) Into whatever form He pleased He constituted you.
Dr. Ghali(82:8) In whichever fashion He (so) decides, He compounds you.
Ali Unal(82:8) Having constituted you in whatever form He has willed.
Amatul Rahman Omar(82:8) And He fashioned you in whatever form it pleased Him.
Literal(82:8) In any shape/picture what He willed/intended He assembled/composed you .
Ahmed Ali(82:8) Shaping you into any form He pleased?
A. J. Arberry(82:8) and composed thee after what form He would?
Abdul Majid Daryabadi(82:8) In whatsoever form He listed He constructed thee.
Maulana Mohammad Ali(82:8)-
Muhammad Sarwar(82:8) in whatever composition He wanted.
Hamid Abdul Aziz(82:8) Into whatever form He wills He castes you.
Faridul Haque(82:8) He moulded you into whatever shape He willed.
Talal Itani(82:8) In whatever shape He willed, He assembled you.
Ahmed Raza Khan(82:8) He moulded you into whatever shape He willed.
Wahiduddin Khan(82:8) in whatever form He pleased?
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri(82:8) In whatever form He willed, He put you together.
Ali Quli Qarai(82:8) and composed you in any form that He wished?
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish(82:8) In whatever shape He will He could surely have fashioned you. That is translated surah Al Infitar ayat 8 (QS 82: 8) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to Al Infitar 7 -(QS 82: 8)-Next to Al Infitar 9QS 82ayat button