Quran surah Al Infitar 7 (QS 82: 7) in arabic and english translation

Alquran english Al Infitar 7 (arabic: سورة الانفطار) revealed Meccan surah Al Infitar (The Cleaving Asunder) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Infitar is 82 surah (chapter) of the Quran, with 19 verses (ayat). this is QS 82:7 english translate.

Quran surah Al Infitar 7 image and Transliteration

quran image Al Infitar7 Allathee khalaqaka fasawwaka faAAadalaka  

Quran surah Al Infitar 7 in arabic text

الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ

Quran surah Al Infitar 7 in english translation

Sahih International

(82:7) Who created you, proportioned you, and balanced you?

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(82:7) Who created you, fashioned you perfectly, and gave you due proportion;

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(82:7) Who created thee, then fashioned, then proportioned thee?

Abdullah Yusuf Ali

(82:7) Him Who created thee. Fashioned thee in due proportion, and gave thee a just bias;

Mohammad Habib Shakir

(82:7) Who created you, then made you complete, then made you symmetrical?

Dr. Ghali

(82:7) Who created you, then molded you, then proportioned you?

Ali Unal

(82:7) He Who has created you, fashioned you, and proportioned you (in measures perfect for the purpose of your creation);

Amatul Rahman Omar

(82:7) Who created you, then perfected you (with wisdom), then endowed you with great natural powers and faculties,

Literal

(82:7) Who created you, so He straightened you, so He balanced/adjusted you .

Ahmed Ali

(82:7) Who created you then formed your symmetry, then gave you right proportion,

A. J. Arberry

(82:7) who created thee and shaped thee and wrought thee in symmetry

Abdul Majid Daryabadi

(82:7) Who created thee, then moulded thee, then proportioned thee?

Maulana Mohammad Ali

(82:7)-

Muhammad Sarwar

(82:7) Who created you proportionately and fashioned you

Hamid Abdul Aziz

(82:7) Who created you, then completed your form in due proportions, then gave you balance (or an inclination to reason and justice)?

Faridul Haque

(82:7) The One Who created you, then moulded you, then made you proper?

Talal Itani

(82:7) He Who created you, and formed you, and proportioned you?

Ahmed Raza Khan

(82:7) The One Who created you, then moulded you, then made you proper?

Wahiduddin Khan

(82:7) who created you, fashioned you and proportioned you,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(82:7) Who created you, fashioned you perfectly, and gave you due proportion.

Ali Quli Qarai

(82:7) who created you and proportioned you, and gave you an upright nature,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(82:7) who created you, formed you and proportioned you?   That is translated surah Al Infitar ayat 7 (QS 82: 7) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Infitar 6 -(QS 82: 7)-Next to Al Infitar 8

QS 82ayat button

Leave a Reply