Al Infitar is 82 surah (chapter) of the Quran, with 19 verses (ayat). this is QS 82:14 english translate.
Quran surah Al Infitar 14 image and Transliteration
Wainna alfujjara lafee jaheemin
Quran surah Al Infitar 14 in arabic text
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ
Quran surah Al Infitar 14 in english translation
Sahih International
(82:14) And indeed, the wicked will be in Hellfire.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(82:14) And verily, the Fujjar (the wicked, disbelievers, sinners and evil-doers) will be in the blazing Fire (Hell),
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(82:14) And lo! the wicked verily will be in hell;
Abdullah Yusuf Ali
(82:14) And the Wicked – they will be in the Fire,
Mohammad Habib Shakir
(82:14) And most surely the wicked are in burning fire,
Dr. Ghali
(82:14) And surely the constantly impious will indeed be in Hell-Fire,
Ali Unal
(82:14) While the (disbelieving) shameless, dissolute ones will indeed be in the Blazing Flame.
Amatul Rahman Omar
(82:14) But the wicked shall, of course, be in the flaming Fire.
Literal
(82:14) And that truly the debauchers/corrupters (are) in (E) Hell .
Ahmed Ali
(82:14) The wicked certainly in Hell:
A. J. Arberry
(82:14) and the libertines shall be in a fiery furnace
Abdul Majid Daryabadi
(82:14) And verily the ungodly shall be in a Scorch.
Maulana Mohammad Ali
(82:14)-
Muhammad Sarwar
(82:14) and the evil-doers will be in hell
Hamid Abdul Aziz
(82:14) And verily, the wicked are in burning fire,
Faridul Haque
(82:14) And indeed the sinners are in hell.
Talal Itani
(82:14) While the wicked will be in Hell.
Ahmed Raza Khan
(82:14) And indeed the sinners are in hell.
Wahiduddin Khan
(82:14) whereas the wicked will be in Hell;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(82:14) And verily, the wicked will be in the blazing Fire (Hell),
Ali Quli Qarai
(82:14) and indeed the vicious shall be in hell,
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(82:14) But the wicked, indeed they shall be in the Fiery Furnace,
That is translated surah Al Infitar ayat 14 (QS 82: 14) in arabic and english text, may be useful.