(82:19) It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(82:19) (It will be) the Day when no person shall have power (to do) anything for another, and the Decision, that Day, will be (wholly) with Allah.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(82:19) A day on which no soul hath power at all for any (other) soul. The (absolute) command on that day is Allah’s.
Abdullah Yusuf Ali
(82:19) (It will be) the Day when no soul shall have power (to do) aught for another: For the command, that Day, will be (wholly) with Allah.
Mohammad Habib Shakir
(82:19) The day on which no soul shall control anything for (another) soul; and the command on that day shall be entirely Allah’s.
(82:19) A Day when no self will possess anything (to help) another self; and the Command upon that Day belongs to Allah.
(82:19) The Day on which no soul has power to do anything in favor of another. The command on that day will be Gods (entirely and exclusively).
Amatul Rahman Omar
(82:19) (It is) the day when no person shall be able to do anything for another! On that day the (absolute) Judgment of every sort shall entirely belong to Allâh.
(82:19) A day/time a self does not own/possess to a self a thing, and the matter/affair/order/command (on) that day (is) to God.
(82:19) It is the day when no soul will have power to do the least for a soul, and God’s alone will be done.
A. J. Arberry
(82:19) A day when no soul shall possess aught to succour another soul; that day the Command shall belong unto God.
Abdul Majid Daryabadi
(82:19) It is a Day whereon no soul shall own aught of power for any soul; and the command on that Day will be Allah’s.
Maulana Mohammad Ali
(82:19) On that day, no soul will be of any benefit to any other soul. On that day, all affairs will be in the hands of God.
Hamid Abdul Aziz
(82:19) The day on which no soul shall control anything for another soul; and the command on that day shall be entirely Allah´s.
(82:19) The day on which no soul will have the authority over any other soul
(82:19) The Day when no soul will avail another soul anything; and the decision on that Day is Gods.
Ahmed Raza Khan
(82:19) The day on which no soul will have the authority over any other soul; and on that day, the entire command belongs to Allah.
(82:19) It will be a Day when no human being shall be of the least avail to any other human being, God [alone] will hold command on that Day.
(82:19) (It will be) the Day when no person shall have power for another, and the Decision, that Day, will be with Allah.
Ali Quli Qarai
(82:19) It is a day when no soul will be of any avail to another soul and all command that day will belong to Allah.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(82:19) It is the Day when no soul can do a thing for another soul. That Day, the command belongs to Allah.
That is translated surah Al Infitar ayat 19 (QS 82: 19) in arabic and english text, may be useful.