Quran surah Al Haqqah 7 (QS 69: 7) in arabic and english translation

Alquran english Al Haqqah 7 (arabic: سورة الـحاقّـة) revealed Meccan surah Al Haqqah (The Sure Reality) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish.
Al Haqqah is 69 surah (chapter) of the Quran, with 52 verses (ayat). this is QS 69:7 english translate.

Quran surah Al Haqqah 7 image and Transliteration

quran image Al Haqqah7 Sakhkharaha AAalayhim sabAAa layalin wathamaniyata ayyamin husooman fatara alqawma feeha sarAAa kaannahum aAAjazu nakhlin khawiyatun  

Quran surah Al Haqqah 7 in arabic text

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ

Quran surah Al Haqqah 7 in english translation

Sahih International

(69:7) Which Allah imposed upon them for seven nights and eight days in succession, so you would see the people therein fallen as if they were hollow trunks of palm trees.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(69:7) Which Allah imposed on them for seven nights and eight days in succession, so that you could see men lying overthrown (destroyed), as if they were hollow trunks of date-palms!

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(69:7) Which He imposed on them for seven long nights and eight long days so that thou mightest have seen men lying overthrown, as they were hollow trunks of palm-trees.

Abdullah Yusuf Ali

(69:7) He made it rage against them seven nights and eight days in succession: so that thou couldst see the (whole) people lying prostrate in its (path), as they had been roots of hollow palm-trees tumbled down!

Mohammad Habib Shakir

(69:7) Which He made to prevail against them for seven nights and eight days unremittingly, so that you might have seen the people therein prostrate as if they were the trunks of hollow palms.

Dr. Ghali

(69:7) He subjected it against them seven nights and eight days in gruesome succession, so that you might have seen the people laid overthrown in it as if they were the hollow stumps of devastated palm- trees.

Ali Unal

(69:7) Which God made to prevail against them for seven nights and eight days, uninterruptedly, so that you could have seen people lying overthrown in it, as though they were hollow trunks of palm-trees.

Amatul Rahman Omar

(69:7) Which He let loose on them for seven nights and eight days, with no break, so that (if you had been there) you would have seen the people lying therein sprawled (looking) as though they were hollow trunks of palm-trees fallen down.

Literal

(69:7) He manipulated/subjugated it on them seven nights and eight days ominously/severing goodness (uprooting), so you see the nation in it lying flat/mad, as if they are palm tree`s fallen/destroyed ends.

Ahmed Ali

(69:7) Which He sent to assail them for seven nights and eight days running. You should have seen the people prostrate like the decayed trunks of date-palm trees.

A. J. Arberry

(69:7) violent that He compelled against them seven nights and eight days, uninterruptedly, and thou mightest see the people laid prostrate in it as if they were the stumps of fallen down palm-trees.

Abdul Majid Daryabadi

(69:7) To which He subjected them for seven nights and eight days in succession, so that thou mightest have seen men during it lying prostrate, as though they were stumps of palms ruined.

Maulana Mohammad Ali

(69:7) And Pharaoh and those before him and the overthrown cities wrought evil.

Muhammad Sarwar

(69:7) which continued to strike them for seven and eight days so that eventually you could see the people lying dead like the hollow trunks of uprooted palm-trees.

Hamid Abdul Aziz

(69:7) Which He made to prevail against them for seven nights and eight days unremittingly, so that you might have seen the people therein prostrate as if they were the trunks of hollow palms.

Faridul Haque

(69:7) He forced it upon them with strength, consecutively for seven nights and eight days – so you would see those people overthrown in it, like trunks of date palms fallen down.

Talal Itani

(69:7) He unleashed it upon them for seven nights and eight days, in succession. You could see the people tossed around, as though they were stumps of hollow palm-trees.

Ahmed Raza Khan

(69:7) He forced it upon them with strength, consecutively for seven nights and eight days – so you would see those people overthrown in it, like trunks of date palms fallen down.

Wahiduddin Khan

(69:7) which God let loose against them for seven nights and eight days unremittingly, so that you could have seen its people lying prostrate as though they were the hollow trunks of palm-trees which had fallen down.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(69:7) Which Allah imposed on them for seven nights and eight days Husum, so that you could see men lying toppled, as if they were trunks of date palms, Khawiyah!

Ali Quli Qarai

(69:7) which He clamped on them for seven gruelling nights and eight days, so that you could see the people there lying about prostrate as if they were hollow trunks of palm trees.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(69:7) that He subjected upon them for seven nights and eight days consecutively and you might have seen them struck down as if they were the stumps of palm trees that had fallen down.   That is translated surah Al Haqqah ayat 7 (QS 69: 7) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Haqqah 6 -(QS 69: 7)-Next to Al Haqqah 8

QS 69ayat button

Leave a Reply