Alquran english Al Haqqah 27 (arabic: سورة الـحاقّـة) revealed Meccan surah Al Haqqah (The Sure Reality) arabic and english translation by
Ya laytaha kanati alqadiyatu

(69:27) I wish my death had been the decisive one.

(69:27) I wish, would that it had been my end (death)!

(69:27) Oh, would that it had been death!

(69:27) Ah! Would that (Death) had made an end of me!

(69:27) “Oh, would that death had been (and nothing thereafter had followed).

(69:27) I wish death had put an end to me.

(69:27) Would it had been the end!

(69:27) Oh, would that it had been the ending!

(69:27) If only it was the end.

(69:27) Alas, if only it had been just death.

(69:27) How I wish my death had ended all.

(69:27) Would that it had been my end!

(69:27) I wish death had been the end of it all!
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Literal
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah Al Haqqah 27 image and Transliteration

Quran surah Al Haqqah 27 in arabic text
يَا لَيْتَهَا كَانَتِ الْقَاضِيَةَ
Quran surah Al Haqqah 27 in english translation
Sahih International

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Abdullah Yusuf Ali

Mohammad Habib Shakir
(69:27) O would that it had made an end (of me):Dr. Ghali
(69:27) Oh, would that it had been the decreed end!Ali Unal

Amatul Rahman Omar
(69:27) `Would that it (- the death) had made an end of me!Literal
(69:27) Oh,. if only it was the end/death.Ahmed Ali

A. J. Arberry

Abdul Majid Daryabadi

Maulana Mohammad Ali
(69:27)-Muhammad Sarwar
(69:27) Would that death had taken us away for good.Hamid Abdul Aziz
(69:27) “O would that it (death) had made an end of me:Faridul Haque
(69:27) Alas, if only it had been just death.Talal Itani

Ahmed Raza Khan

Wahiduddin Khan

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Ali Quli Qarai

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(69:27) Would that it (my death) had ended it all! That is translated surah Al Haqqah ayat 27 (QS 69: 27) in arabic and english text, may be useful.« Previous to Al Haqqah 26 -(QS 69: 27)-Next to Al Haqqah 28
QS 69ayat button