Quran surah Al Baqarah 8 (QS 2: 8) in arabic and english translation

Alquran english Al Baqarah 8 (arabic: سورة البقرة) revealed Medinan surah Al Baqarah (The cow) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. Al Baqarah is 2 surah (chapter) of the Quran, with 286 verses (ayat). this is QS 2:8 english translate.

Quran surah Al Baqarah 8 image and Transliteration

Wamina alnnasi man yaqoolu amanna biAllahi wabialyawmi alakhiri wama hum bimumineena

 

Quran surah Al Baqarah 8 in arabic text

وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَا هُمْ بِمُؤْمِنِينَ

Quran surah Al Baqarah 8 in english translation

Sahih International

(2:8) And of the people are some who say, “We believe in Allah and the Last Day,” but they are not believers.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(2:8) And of mankind, there are some (hypocrites) who say: “We believe in Allah and the Last Day” while in fact they believe not.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(2:8) And of mankind are some who say: We believe in Allah and the Last Day, when they believe not.

Abdullah Yusuf Ali

(2:8) Of the people there are some who say: “We believe in Allah and the Last Day;” but they do not (really) believe.

Mohammad Habib Shakir

(2:8) And there are some people who say: We believe in Allah and the last day; and they are not at all believers.

Dr. Ghali

(2:8) And of mankind (there) are some who say, “We have believed in Allah and in the Last Day.” And in no way are they believers.

Ali Unal

(2:8) Among people are some who say, “We believe in God and in the Last Day”, although they are not believers.

Amatul Rahman Omar

(2:8) THERE are some people who say, `We believe in Allâh and the Last Day,´ while they are no believers at all.

Literal

(2:8) And from the people who say: “We believed by God and with the Day the Last/ Resurrection Day.” And they are not with believing.

Ahmed Ali

(2:8) And there are some who, though they say: “We believe in God and the Last Day,” (in reality) do not believe.

A. J. Arberry

(2:8) And some men there are who say, ‘We believe in God and the Last Day’; but they are not believers.

Abdul Majid Daryabadi

(2:8) And of mankind are some who say: we believe in Allah and in the Last Day: whereas they are not believers.

Maulana Mohammad Ali

(2:8) And there are some people who say: We believe in Allah and the Last Day

Muhammad Sarwar

(2:8) Some people say, “We believe in God and the Day of Judgment,” but they are not true believers.

Hamid Abdul Aziz

(2:8) And there are those among men who say, “We believe in Allah and in the last day;” but they do not believe.

Faridul Haque

(2:8) And among the people are some * that say, “We believe in Allah and the Last Day **” whereas they are not believers! (* The hypocrites ** the Day of Resurrection)

Talal Itani

(2:8) Among the people are those who say, “We believe in God and in the Last Day,” but they are not believers.

Ahmed Raza Khan

(2:8) And among the people are some* that say, “We believe in Allah and the Last Day**” whereas they are not believers! (* The hypocrites ** the Day of Resurrection)

Wahiduddin Khan

(2:8) There are some who say, “We believe in God and the Last Day,” yet they are not believers.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(2:8) And of mankind, there are some who say: “We believe in Allah and the Last Day” while in fact they do not believe.

Ali Quli Qarai

(2:8) Among the people are those who say, ‘We have faith in Allah and the Last Day,’ but they have no faith.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(2:8) There are some people who say: ‘We believe in Allah and the Last Day,’yet they are not believers.

 

That is translated surah Al Baqarah ayat 8 (QS 2: 8) in arabic and english text, may be useful.

Leave a Reply