Quran surah Al Baqarah 147 (QS 2: 147) in arabic and english translation

Alquran english Al Baqarah 147 (arabic: سورة البقرة) revealed Medinan surah Al Baqarah (The cow) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Baqarah is 2 surah (chapter) of the Quran, with 286 verses (ayat). this is QS 2:147 english translate.

Quran surah Al Baqarah 147 image and Transliteration

quran image Al Baqarah147 Alhaqqu min rabbika fala takoonanna mina almumtareena  

Quran surah Al Baqarah 147 in arabic text

الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ ۖ فَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ

Quran surah Al Baqarah 147 in english translation

Sahih International

(2:147) The truth is from your Lord, so never be among the doubters.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(2:147) (This is) the truth from your Lord. So be you not one of those who doubt.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(2:147) It is the Truth from thy Lord (O Muhammad), so be not thou of those who waver.

Abdullah Yusuf Ali

(2:147) The Truth is from thy Lord; so be not at all in doubt.

Mohammad Habib Shakir

(2:147) The truth is from your Lord, therefore you should not be of the doubters.

Dr. Ghali

(2:147) (It is) the Truth from your Lord; so definitely do not be of the constant wranglers.

Ali Unal

(2:147) It (your turning towards the Sacred Mosque, O Messenger,) is the truth from your Lord, and only that which is from your Lord is the truth; be not, then, among the doubters.

Amatul Rahman Omar

(2:147) It is the truth from your Lord, so (O reader!) do not be of those who doubt and so waver.

Literal

(2:147) The truth (is) from your Lord, so do not be (E) from the doubting/arguing .

Ahmed Ali

(2:147) The truth is from your Lord, so be not among those who are sceptics.

A. J. Arberry

(2:147) The truth comes from thy Lord; then be not among the doubters.

Abdul Majid Daryabadi

(2:147) The truth is from thy Lord; be then thou not of the doubters.

Maulana Mohammad Ali

(2:147)-

Muhammad Sarwar

(2:147) Never doubt that the essence of truth comes from your Lord

Hamid Abdul Aziz

(2:147) The truth (is) from your Lord; be not, therefore, one of those who doubt.

Faridul Haque

(2:147) This is the Truth from your Lord, therefore (O those who listen) beware – do not be in doubt.

Talal Itani

(2:147) The truth is from your Lord, so do not be a skeptic.

Ahmed Raza Khan

(2:147) This is the Truth from your Lord, therefore (O those who listen) beware – do not be in doubt.

Wahiduddin Khan

(2:147) Truth is what comes from your Lord; therefore, do not be of those who doubt.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(2:147) This is) the truth from your Lord. So be you not one of those who doubt.

Ali Quli Qarai

(2:147) This is the truth from your Lord; so do not be among the skeptics.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(2:147) The truth comes from your Lord so do not be among the doubters.   That is translated surah Al Baqarah ayat 147 (QS 2: 147) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Baqarah 146 -(QS 2: 147)-Next to Al Baqarah 148

QS 2ayat button

Leave a Reply