Quran surah Al Ahqaf 29 (QS 46: 29) in arabic and english translation

Alquran english Al Ahqaf 29 (arabic: سورة الأحقاف) revealed Meccan surah Al Ahqaf (The Dunes) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Ahqaf is 46 surah (chapter) of the Quran, with 35 verses (ayat). this is QS 46:29 english translate.

Quran surah Al Ahqaf 29 image and Transliteration

quran image Al Ahqaf29 Waith sarafna ilayka nafaran mina aljinni yastamiAAoona alqurana falamma hadaroohu qaloo ansitoo falamma qudiya wallaw ila qawmihim munthireena  

Quran surah Al Ahqaf 29 in arabic text

وَإِذْ صَرَفْنَا إِلَيْكَ نَفَرًا مِنَ الْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ الْقُرْآنَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوا أَنْصِتُوا ۖ فَلَمَّا قُضِيَ وَلَّوْا إِلَىٰ قَوْمِهِمْ مُنْذِرِينَ

Quran surah Al Ahqaf 29 in english translation

Sahih International

(46:29) And [mention, O Muhammad], when We directed to you a few of the jinn, listening to the Qur’an. And when they attended it, they said, “Listen quietly.” And when it was concluded, they went back to their people as warners.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(46:29) And (remember) when We sent towards you (Muhammad SAW) Nafran (three to ten persons) of the jinns, (quietly) listening to the Quran, when they stood in the presence thereof, they said: “Listen in silence!” And when it was finished, they returned to their people, as warners.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(46:29) And when We inclined toward thee (Muhammad) certain of the jinn, who wished to hear the Qur’an and, when they were in its presence, said: Give ear! and, when it was finished, turned back to their people, warning.

Abdullah Yusuf Ali

(46:29) Behold, We turned towards thee a company of Jinns (quietly) listening to the Qur’an: when they stood in the presence thereof, they said, “Listen in silence!” When the (reading) was finished, they returned to their people, to warn (them of their sins).

Mohammad Habib Shakir

(46:29) And when We turned towards you a party of the jinn who listened to the Quran; so when they came to it, they said: Be silent; then when it was finished, they turned back to their people warning (them).

Dr. Ghali

(46:29) And (remember) as We turned about to you a batch of the jinn listening to the Qur’an; so, as soon as they were in its presence they said, “Hearken!” Then, as soon as it was accomplished, they turned back to their people, constantly warning.

Ali Unal

(46:29) We directed a company of jinn towards you in order that they might listen to the Qur’an (while you were reciting of it). When they were present for it, they said (to one another): “Be silent and listen!” When the recitation finished, they returned to their community as warners.

Amatul Rahman Omar

(46:29) And (Prophet! recall the time) when We brought some people from among the jinns to you. They wished to listen to the Qur´ân. When they attended it (- its recitation) they said (one to another), `Be silent (and listen).´ When this (recitation) was over they went back to their people as warners.

Literal

(46:29) And when We diverted/returned/pushed to you a group (from 3-10)/family/tribe from the Jinns, they hear/listen (to) the Koran , so when they attended/came to it, they said: “Listen quietly.” So when it ended (the Koran in entirety), they turned away to their nation warning/giving notice/warners/givers of notice.

Ahmed Ali

(46:29) And (remember), when We turned a company of jinns towards you to listen to the Qur’an, they arrived when it was being recited, and they said: “Keep silent.” When it was over they came back to their people, warning them:

A. J. Arberry

(46:29) And when We turned to thee a company of jinn giving ear to the Koran; and when they were in its presence they said, ‘Be silent!’ Then, when it was finished, they turned back to their people, warning.

Abdul Majid Daryabadi

(46:29) And recall what time We turned towards thee a company Of the Jinns hearkening Unto the Qur’an. So when they came in the presence thereof they said: give ear. Then when it was ended, they turned back to their people as warners.

Maulana Mohammad Ali

(46:29)-

Muhammad Sarwar

(46:29) We turned a party of jinn towards you to listen to the Quran. When they attended a Quranic recitation, they said to each other, “Be silent,” and, when it was over, they turned back to their people, in warning,

Hamid Abdul Aziz

(46:29) And when We turned towards you (O Muhammad) a party of the jinn listened to the Quran; so when they came in its presence (or influence), they said, “Be silent”; then when it was finished, they turned back to their people warning (them).

Faridul Haque

(46:29) And when We sent a number of jinns towards you (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), listening attentively to the Qur™an

Talal Itani

(46:29) Recall when We dispatched towards you a number of jinn, to listen to the Quran. When they came in its presence, they said, “Pay attention!” Then, when it was concluded, they rushed to their people, warning them.

Ahmed Raza Khan

(46:29) And when We sent a number of jinns towards you (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), listening attentively to the Qur’an; so when they presented themselves there, they said to each other, “Listen quietly!”; and when the recitation finished, they turned back to their people, giving them warning.

Wahiduddin Khan

(46:29) Remember how We sent to you a band of jinn who wished to hear the Quran and as they listened to its recitation, they said to one another, “Be silent and listen,” and, then when it was finished, they went back to their people, to give them warning.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(46:29) And (remember) when We sent toward you a group of the Jinn, to listen to the Qur’an. When they attended it, they said: “Listen quietly!” And when it was concluded, they returned to their people, as warners.

Ali Quli Qarai

(46:29) When We dispatched toward you a team of jinn listening to the Quran, when they were in its presence, they said, ‘Be silent!’ When it was finished, they went back to their people as warners.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(46:29) (Remember) how We sent to you (Prophet Muhammad) a company of jinn who, when they came and listened to the Koran, said to each other: ‘Be silent’ Then, when it was finished, they returned to their nation and warned them.   That is translated surah Al Ahqaf ayat 29 (QS 46: 29) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Ahqaf 28 -(QS 46: 29)-Next to Al Ahqaf 30

QS 46ayat button

Leave a Reply