Quran surah Al Ahqaf 19 (QS 46: 19) in arabic and english translation

Alquran english Al Ahqaf 19 (arabic: سورة الأحقاف) revealed Meccan surah Al Ahqaf (The Dunes) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Ahqaf is 46 surah (chapter) of the Quran, with 35 verses (ayat). this is QS 46:19 english translate.

Quran surah Al Ahqaf 19 image and Transliteration

quran image Al Ahqaf19 Walikullin darajatun mimma AAamiloo waliyuwaffiyahum aAAmalahum wahum la yuthlamoona  

Quran surah Al Ahqaf 19 in arabic text

وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِمَّا عَمِلُوا ۖ وَلِيُوَفِّيَهُمْ أَعْمَالَهُمْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ

Quran surah Al Ahqaf 19 in english translation

Sahih International

(46:19) And for all there are degrees [of reward and punishment] for what they have done, and [it is] so that He may fully compensate them for their deeds, and they will not be wronged.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(46:19) And for all, there will be degrees according to that which they did, that He (Allah) may recompense them in full for their deeds. And they will not be wronged.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(46:19) And for all there will be ranks from what they do, that He may pay them for their deeds; and they will not be wronged.

Abdullah Yusuf Ali

(46:19) And to all are (assigned) degrees according to the deeds which they (have done), and in order that (Allah) may recompense their deeds, and no injustice be done to them.

Mohammad Habib Shakir

(46:19) And for all are degrees according to what they did, and that He may pay them back fully their deeds and they shall not be wronged.

Dr. Ghali

(46:19) And all will have degrees for what they have done and that He may pay them in full for their deeds, and they will not be done any injustice.

Ali Unal

(46:19) For all (individuals and groups) there will be degrees of their own, according to what they have done, and so God will pay them fully for their deeds, and they will not be wronged.

Amatul Rahman Omar

(46:19) And all shall have positions and grades (with their Lord) according to the worth of their deeds

Literal

(46:19) And to each, steps/degrees from what they made/did , and to fulfill/complete (to) them their deeds, and they not be caused injustice to/oppressed.

Ahmed Ali

(46:19) Each will have a position in accordance with his deeds; and no wrong will be done to them.

A. J. Arberry

(46:19) All shall have their degrees, according to what they have wrought, and that He may pay them in full for their works, and they not being wronged.

Abdul Majid Daryabadi

(46:19) And for each are ranks according to that which they have worked, that He may repay them in full for their works; and they shall not be wronged.

Maulana Mohammad Ali

(46:19)-

Muhammad Sarwar

(46:19) Everyone will have a position proportionate to the degree of his deeds. Finally, God will recompense them for their deeds and they will not be wronged.

Hamid Abdul Aziz

(46:19) And for all are degrees according to what they did, and that He may pay them back fully their deeds and they shall not be wronged.

Faridul Haque

(46:19) And for all persons are ranks according to their deeds

Talal Itani

(46:19) There are degrees for everyone, according to what they have done, and He will repay them for their works in full, and they will not be wronged.

Ahmed Raza Khan

(46:19) And for all persons are ranks according to their deeds; and so that He may repay them in full for their deeds, and they will not be wronged.

Wahiduddin Khan

(46:19) All will be ranked according to their deeds. We will requite them in full for their actions and they will not be wronged.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(46:19) And for all, there will be degrees according to that which they did, so that He might fully recompense for their deeds. And they will not be wronged.

Ali Quli Qarai

(46:19) For everyone there are degrees [of merit] pertaining to what he has done: He will recompense them fully for their works, and they will not be wronged.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(46:19) Each shall have their degrees, according to what they have done, so that He will recompense them for their works, and they shall not be wronged.   That is translated surah Al Ahqaf ayat 19 (QS 46: 19) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Ahqaf 18 -(QS 46: 19)-Next to Al Ahqaf 20

QS 46ayat button

Leave a Reply