Quran surah As Sajdah 23 (QS 32: 23) in arabic and english translation

Alquran english As Sajdah 23 (arabic: سورة السجدة) revealed Medinan surah As Sajdah (The Prostration) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
As Sajdah is 32 surah (chapter) of the Quran, with 30 verses (ayat). this is QS 32:23 english translate.

Quran surah As Sajdah 23 image and Transliteration

quran image As Sajdah23 Walaqad atayna moosa alkitaba fala takun fee miryatin min liqaihi wajaAAalnahu hudan libanee israeela  

Quran surah As Sajdah 23 in arabic text

وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَلَا تَكُنْ فِي مِرْيَةٍ مِنْ لِقَائِهِ ۖ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِبَنِي إِسْرَائِيلَ

Quran surah As Sajdah 23 in english translation

Sahih International

(32:23) And We certainly gave Moses the Scripture, so do not be in doubt over his meeting. And we made the Torah guidance for the Children of Israel.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(32:23) And indeed We gave Musa (Moses) the Scripture [the Taurat (Torah)]. So be not you in doubt of meeting him [i.e. when you met Musa (Moses) during the night of Al-Isra’ and Al-Mi’raj over the heavens]. And We made it [the Taurat (Torah)] a guide to the Children of Israel.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(32:23) We verily gave Moses the Scripture; so be not ye in doubt of his receiving it; and We appointed it a guidance for the Children of Israel.

Abdullah Yusuf Ali

(32:23) We did indeed aforetime give the Book to Moses: be not then in doubt of its reaching (thee): and We made it a guide to the Children of Israel.

Mohammad Habib Shakir

(32:23) And certainly We gave the Book to Musa, so be not in doubt concerning the receiving of it, and We made it a guide for the children of Israel.

Dr. Ghali

(32:23) And indeed, We already brought Musa (Moses) the Book; so do not go into wrangling (This is addressed is the Prophet) about receiving it; and We made it for a guidance to the Seeds (Or: sons) of . Israel)

Ali Unal

(32:23) And We surely granted Moses the Book (as We are sending you the Qur’an), so be not in doubt of its reaching you (from your Lord, and your final meeting with Him in the Hereafter). And We made it (the Book We granted to Moses) a guidance for the Children of Israel.

Amatul Rahman Omar

(32:23) And We gave Moses the Scripture, therefore (Prophet!) have no doubt about receiving a similar perfect Book (yourself). And We made that (Torah a source of) guidance for the Children of Israel.

Literal

(32:23) And We had given/brought Moses The Book`s , so do not be in doubt from meeting Him/it, and We made/put it (as) guidance to Israel`s sons and daughters.

Ahmed Ali

(32:23) Verily We gave Moses the Book; so be not in doubt about his having received it; and We made it a guidance for the children of Israel.

A. J. Arberry

(32:23) Indeed, We gave Moses the Book; so he not in doubt concerning the encounter with him; and We appointed it for a guidance to the Children of Israel.

Abdul Majid Daryabadi

(32:23) Assuredly We vouchsafed the Book Unto Musa; so be thou not in doubt in thy receiving it. And We appointed it to be a guidance unto the Children of Is’rail.

Maulana Mohammad Ali

(32:23)-

Muhammad Sarwar

(32:23) We gave the Book to Moses – do not have any doubt about the Day of Judgment – and made it a guide for the children of Israel.

Hamid Abdul Aziz

(32:23) And who is more unjust than he who is reminded of the revelations of his Lord, then he turns away from them? Surely We will requite the guilty.

Faridul Haque

(32:23) And indeed We bestowed the Book to Moosa, therefore have no doubt in its acquisition, and made it a guidance for the Descendants of Israel.

Talal Itani

(32:23) We gave Moses the Book; so do not be in doubt regarding His encounter; and We made it a guidance for the Children of Israel.

Ahmed Raza Khan

(32:23) And indeed We bestowed the Book to Moosa, therefore have no doubt in its acquisition, and made it a guidance for the Descendants of Israel.

Wahiduddin Khan

(32:23) We gave Moses the Scripture, so [Muhammad] do not doubt that you are receiving it, just as We made it a guide for the Children of Israel.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(32:23) And indeed We gave Musa the Scripture. So, be not you in doubt of meeting him. And We made it a guide to the Children of Israel.

Ali Quli Qarai

(32:23) Certainly We gave Moses the Book, [declaring], ‘Do not be in doubt about the encounter with Him,’ and We made it a [source of] guidance for the Children of Israel.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(32:23) We have given the Book to Moses, so (Prophet Muhammad) do not be in doubt concerning the meeting with him (Prophet Moses) and made it a guidance to the Children of Israel.   That is translated surah As Sajdah ayat 23 (QS 32: 23) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to As sajdah 22 -(QS 32: 23)-Next to As sajdah 24

QS 32ayat button

Leave a Reply