Quran surah As Sajdah 18 (QS 32: 18) in arabic and english translation

Alquran english As Sajdah 18 (arabic: سورة السجدة) revealed Medinan surah As Sajdah (The Prostration) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
As Sajdah is 32 surah (chapter) of the Quran, with 30 verses (ayat). this is QS 32:18 english translate.

Quran surah As Sajdah 18 image and Transliteration

quran image As Sajdah18 Afaman kana muminan kaman kana fasiqan la yastawoona  

Quran surah As Sajdah 18 in arabic text

أَفَمَنْ كَانَ مُؤْمِنًا كَمَنْ كَانَ فَاسِقًا ۚ لَا يَسْتَوُونَ

Quran surah As Sajdah 18 in english translation

Sahih International

(32:18) Then is one who was a believer like one who was defiantly disobedient? They are not equal.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(32:18) Is then he who is a believer like him who is Fasiq (disbeliever and disobedient to Allah)? Not equal are they.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(32:18) Is he who is a believer like unto him who is an evil-liver? They are not alike.

Abdullah Yusuf Ali

(32:18) Is then the man who believes no better than the man who is rebellious and wicked? Not equal are they.

Mohammad Habib Shakir

(32:18) Is he then who is a believer like him who is a transgressor? They are not equal.

Dr. Ghali

(32:18) So, is he who has been a believer like him who has been immoral? They are not equal.

Ali Unal

(32:18) Is, then, he who is a believer like him who is a transgressor? They are not equal.

Amatul Rahman Omar

(32:18) What! can one who has been a believer (be treated) like one who has been a disobedient sinner. They cannot be alike.

Literal

(32:18) Is who was believing as who was debauching ? They do not become equal/alike.

Ahmed Ali

(32:18) Is one who is a believer like one who is a transgressor? No, they are not alike.

A. J. Arberry

(32:18) What? Is he who has been a believer like unto him who has been ungodly? They are not equal.

Abdul Majid Daryabadi

(32:18) Shall he, therefore, who is a believer, be like unto him who is a transgressor? They are not equal.

Maulana Mohammad Ali

(32:18)-

Muhammad Sarwar

(32:18) Is a believer equal to an evil-doer? They are not equal at all.

Hamid Abdul Aziz

(32:18) No soul knows what is hidden for them of that which will refresh the eyes (give them joy); a reward for what they did.

Faridul Haque

(32:18) So will the believer ever be equal to the one who is lawless? They are not equal!

Talal Itani

(32:18) Is someone who is faithful like someone who is a sinner? They are not equal.

Ahmed Raza Khan

(32:18) So will the believer ever be equal to the one who is lawless? They are not equal!

Wahiduddin Khan

(32:18) So, is someone who believes equal to someone who defies God? No, they are not equal.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(32:18) Is then he who is a believer like him who is rebellious Not equal are they.

Ali Quli Qarai

(32:18) Is someone who is faithful like someone who is a transgressor? They are not equal.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(32:18) Can he, then, who is a believer, be compared to he who is wicked? They are not equal.   That is translated surah As Sajdah ayat 18 (QS 32: 18) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to As sajdah 17 -(QS 32: 18)-Next to As sajdah 19

QS 32ayat button

Leave a Reply