Quran surah As Sajdah 30 (QS 32: 30) in arabic and english translation

Alquran english As Sajdah 30 (arabic: سورة السجدة) revealed Medinan surah As Sajdah (The Prostration) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
As Sajdah is 32 surah (chapter) of the Quran, with 30 verses (ayat). this is QS 32:30 english translate.

Quran surah As Sajdah 30 image and Transliteration

quran image As Sajdah30 FaaAArid AAanhum waintathir innahum muntathiroona  

Quran surah As Sajdah 30 in arabic text

فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَانْتَظِرْ إِنَّهُمْ مُنْتَظِرُونَ

Quran surah As Sajdah 30 in english translation

Sahih International

(32:30) So turn away from them and wait. Indeed, they are waiting.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(32:30) So turn aside from them (O Muhammad SAW) and await, verily they (too) are awaiting.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(32:30) So withdraw from them (O Muhammad), and await (the event). Lo! they (also) are awaiting (it).

Abdullah Yusuf Ali

(32:30) So turn away from them, and wait: they too are waiting.

Mohammad Habib Shakir

(32:30) Therefore turn away from them and wait, surely they too are waiting.

Dr. Ghali

(32:30) So veer away from them, and wait; surely they (too) are waiting.

Ali Unal

(32:30) So withdraw from them (do not care what they do and say), and wait (for the judgment to come); they too are waiting.

Amatul Rahman Omar

(32:30) So turn aside from them and wait. They are also waiting.

Literal

(32:30) So turn away from them and wait/watch , that they truly are waiting/watching 297

Ahmed Ali

(32:30) Therefore turn away from them and wait as they are waiting.

A. J. Arberry

(32:30) So turn thou away from them, and wait; they too are waiting.

Abdul Majid Daryabadi

(32:30) Wherefore turn aside thou from them, and await; verily they are awaiting.

Maulana Mohammad Ali

(32:30)-

Muhammad Sarwar

(32:30) Turn away from them and wait. They are, also, waiting.

Hamid Abdul Aziz

(32:30) Say: “On the Day of Judgment the faith of those who (now) disbelieve will not profit them, nor will they be reprieved.”

Faridul Haque

(32:30) Therefore turn away from them and wait “ indeed they too have to wait.

Talal Itani

(32:30) So turn away from them, and wait. They too are waiting.

Ahmed Raza Khan

(32:30) Therefore turn away from them and wait – indeed they too have to wait.

Wahiduddin Khan

(32:30) So turn away from them and wait. They too are waiting.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(32:30) So turn aside from them and await, verily, they (too) are awaiting.

Ali Quli Qarai

(32:30) So turn away from them, and wait. They too are waiting.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(32:30) Therefore turn away from them, and wait, they are waiting.   That is translated surah As Sajdah ayat 30 (QS 32: 30) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to As sajdah 29 -(QS 32: 30)-Next to Al Ahzab 1

QS 32ayat button

Leave a Reply