Quran surah Ar Rum 52 (QS 30: 52) in arabic and english translation

Alquran english Ar Rum 52 (arabic: سورة الروم) revealed Meccan surah Ar Rum (The Romans) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Ar Rum is 30 surah (chapter) of the Quran, with 60 verses (ayat). this is QS 30:52 english translate.

Quran surah Ar Rum 52 image and Transliteration

quran image Ar Rum52 Fainnaka la tusmiAAu almawta wala tusmiAAu alssumma aldduAAaa itha wallaw mudbireena  

Quran surah Ar Rum 52 in arabic text

فَإِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَىٰ وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاءَ إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ

Quran surah Ar Rum 52 in english translation

Sahih International

(30:52) So indeed, you will not make the dead hear, nor will you make the deaf hear the call when they turn their backs, retreating.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(30:52) So verily, you (O Muhammad SAW) cannot make the dead to hear (i.e. the disbelievers, etc.), nor can you make the deaf to hear the call, when they show their backs, turning away.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(30:52) For verily thou (Muhammad) canst not make the dead to hear, nor canst thou make the deaf to hear the call when they have turned to flee.

Abdullah Yusuf Ali

(30:52) So verily thou canst not make the dead to hear, nor canst thou make the deaf to hear the call, when they show their backs and turn away.

Mohammad Habib Shakir

(30:52) For surely you cannot, make the dead to hear and you cannot make the deaf to hear the call, when they turn back and

Dr. Ghali

(30:52) So surely you will not make the dead to hear, nor will you make the deaf to hear the call when they turn away, withdrawing.

Ali Unal

(30:52) Indeed you cannot make the dead hear, nor can you make the deaf hear the call when they have turned their backs, going away.

Amatul Rahman Omar

(30:52) And you cannot make the dead hear, nor can you make the deaf hear the call when they retreat turning their backs (on you),

Literal

(30:52) So that you do not make the deads hear/listen, and nor make the deaf hear/listen the call/prayer , if they turned away giving (their) backs.

Ahmed Ali

(30:52) You cannot make the dead to listen nor the deaf hear the call when they have turned back and retreated,

A. J. Arberry

(30:52) Thou shalt not make the dead to hear, neither shalt thou make the deaf to hear the call when they turn about, retreating.

Abdul Majid Daryabadi

(30:52) So verily thou canst not make the dead hear, nor canst thou make the deaf hear the call when they turn away in flight.

Maulana Mohammad Ali

(30:52) Look then at the signs of Allah’s mercy, how He gives life to the earth after its death. Surely He is the Quickener of the dead

Muhammad Sarwar

(30:52) You cannot make the dead listen, nor the deaf hear. Thus, they, (the disbelievers), turn away on their heels.

Hamid Abdul Aziz

(30:52) And if We send a wind and they see it to yellow (scorch the crop), they would after that certainly continue in their disbelief.

Faridul Haque

(30:52) For you do not make the dead hear nor make the deaf hear the call when they flee, turning back. (The disbelievers are referred to as dead and deaf.)

Talal Itani

(30:52) You cannot make the dead hear, nor can you make the deaf hear the call when they turn away.

Ahmed Raza Khan

(30:52) For you do not make the dead hear nor make the deaf hear the call when they flee, turning back. (The disbelievers are referred to as dead and deaf.)

Wahiduddin Khan

(30:52) You [Prophet] cannot make the dead hear and you cannot make the deaf hear your call when they turn their backs and leave;

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(30:52) So verily, you cannot make the dead to hear, nor can you make the deaf to hear the call, when they show their backs and turn away.

Ali Quli Qarai

(30:52) Indeed you cannot make the dead hear, nor can you make the deaf hear the call when they turn their backs [upon you],

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(30:52) You cannot make the dead hear you, nor can you make the deaf hear the call when they retreat, turning about.   That is translated surah Ar Rum ayat 52 (QS 30: 52) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Ar Rum 51 -(QS 30: 52)-Next to Ar Rum 53

QS 30ayat button

Leave a Reply