Alquran english An Nisa 169 (arabic: سورة النساء) revealed Medinan surah An Nisa (The women) arabic and english translation by
- Sahih International
- Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
- Mohammed Marmaduke William Pickthall
- Abdullah Yusuf Ali
- Mohammad Habib Shakir
- Dr. Ghali
- Ali Unal
- Amatul Rahman Omar
- Ahmed Ali
- A. J. Arberry
- Abdul Majid Daryabadi
- Maulana Mohammad Ali
- Muhammad Sarwar
- Hamid Abdul Aziz
- Faridul Haque
- Talal Itani
- Ahmed Raza Khan
- Wahiduddin Khan
- Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
- Ali Quli Qarai
- Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Quran surah An Nisa 169 image and TransliterationIlla tareeqa jahannama khalideena feeha abadan wakana thalika AAala Allahi yaseeran
Quran surah An Nisa 169 in arabic text
إِلَّا طَرِيقَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرًا
Quran surah An Nisa 169 in english translation
Sahih International(4:169) Except the path of Hell; they will abide therein forever. And that, for Allah, is [always] easy.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,(4:169) Except the way of Hell, to dwell therein forever, and this is ever easy for Allah.
Mohammed Marmaduke William Pickthall(4:169) Except the road of hell, wherein they will abide for ever. And that is ever easy for Allah.
Abdullah Yusuf Ali(4:169) Except the way of Hell, to dwell therein for ever. And this to Allah is easy.
Mohammad Habib Shakir(4:169) Except the path of hell, to abide in it for ever, and this is easy to Allah.
Dr. Ghali(4:169) Except the road to Hell, eternally (abiding) therein forever; and that has been for Allah an easy (thing).
Ali Unal(4:169) Except the road of Hell, to abide therein for ever; and that is easy for God.
Amatul Rahman Omar(4:169) Other than the way leading to Gehenna, wherein they shall live for long
Literal(4:169) Except Hell`s way/path, immortally/eternally in it forever, and that was/is on God easy/little.
Ahmed Ali(4:169) Except to Hell, where they will abide for ever; and this is how (the law of God) works inevitably.
A. J. Arberry(4:169) but the road to Gehenna, therein dwelling forever and ever; and that for God is an easy matter.
Abdul Majid Daryabadi(4:169) Except the way to Hell, as abiders therein for ever, and this unto Allah is ever easy.
Maulana Mohammad Ali(4:169)-
Muhammad Sarwar(4:169) other than that of hell wherein they will live forever. For God this is not in the least bit difficult.
Hamid Abdul Aziz(4:169) O you people of the Book! Do not commit excesses in your religion, nor say against Allah anything save the truth. The Messiah, Jesus the son of Mary, was but the messenger of Allah and His Word, which He cast into Mary and a Spirit from Him; believe then in Allah and His messengers, and say not “Three.” Desist! it is better for you. Allah is only one Allah, Glory be to Him, too Exalted is He that He should beget a Son! To Him belongs all that is in the heavens and that is in the earth, and Allah suffices as Defender.
Faridul Haque(4:169) Except the path of hell, in which they will remain for ever and ever
Talal Itani(4:169) Except to the path of Hell, where they will dwell forever. And that is easy for God.
Ahmed Raza Khan(4:169) Except the path of hell, in which they will remain for ever and ever; and that is easy for Allah.
Wahiduddin Khan(4:169) to any path other than the path of Hell, wherein they shall abide forever. That is easy enough for God.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri(4:169) Except the way of Hell, to dwell therein forever; and this is ever easy for Allah.
Ali Quli Qarai(4:169) except the way to hell, to remain in it forever, and that is easy for Allah.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish(4:169) except the road to Gehenna, there they are eternal, and for Allah that is an easy matter. That is translated surah An Nisa ayat 169 (QS 4: 169) in arabic and english text, may be useful.
« Previous to An Nisa 168 -(QS 4: 169)-Next to An Nisa 170QS 4ayat button