Quran surah Al Jathiya 11 (QS 45: 11) in arabic and english translation

Alquran english Al Jathiya 11 (arabic: سورة الجاثية) revealed Meccan surah Al Jathiya (The Kneeling Down) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish.
Al Jathiya is 45 surah (chapter) of the Quran, with 37 verses (ayat). this is QS 45:11 english translate.

Quran surah Al Jathiya 11 image and Transliteration

quran image Al Jathiya11 Hatha hudan waallatheena kafaroo biayati rabbihim lahum AAathabun min rijzin aleemin  

Quran surah Al Jathiya 11 in arabic text

هَٰذَا هُدًى ۖ وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌ مِنْ رِجْزٍ أَلِيمٌ

Quran surah Al Jathiya 11 in english translation

Sahih International

(45:11) This [Qur’an] is guidance. And those who have disbelieved in the verses of their Lord will have a painful punishment of foul nature.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(45:11) This (Quran) is a guidance. And those who disbelieve in the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of their Lord, for them there is a painful torment of Rijz (a severe kind of punishment).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(45:11) This is guidance. And those who disbelieve the revelations of their Lord, for them there is a painful doom of wrath.

Abdullah Yusuf Ali

(45:11) This is (true) Guidance and for those who reject the Signs of their Lord, is a grievous Penalty of abomination.

Mohammad Habib Shakir

(45:11) This is guidance; and (as for) those who disbelieve in the communications of their Lord, they shall have a painful punishment on account of uncleanness.

Dr. Ghali

(45:11) This is guidance; and the ones who have disbelieved in the signs of their Lord will have a painful torment of chastisement.

Ali Unal

(45:11) This (Qur’an) is the guidance, and for those who disbelieve in the signs and Revelations of their Lord there is a painful punishment of loathsome kind (brought on by their loathsome deeds).

Amatul Rahman Omar

(45:11) This (Qur´ân) is (true and) a complete guidance. But those who deny the commandment of their Lord shall suffer the scourge of a woeful punishment.

Literal

(45:11) That (is) guidance, and those who disbelieved with their Lord`s verses/evidences , for them (is) a torture from painful filth/torture .

Ahmed Ali

(45:11) This is guidance. Those who deny the revelations of their Lord will suffer a dreadful doom.

A. J. Arberry

(45:11) This is guidance; and those who disbelieve in the signs of their Lord, there awaits them a painful chastisement of wrath.

Abdul Majid Daryabadi

(45:11) This Book is guidance, and those who disbelieve in the revelations of their Lord, theirs shall be torment of calamity, afflictive.

Maulana Mohammad Ali

(45:11) In front of them is hell, and that which they have earned will avail them naught, nor those whom they take for protectors besides Allah, and for them is a grievous chastisement.

Muhammad Sarwar

(45:11) This (Quran) is a guidance. Those who reject the revelations of their Lord will suffer the most painful punishment.

Hamid Abdul Aziz

(45:11) This is guidance; and as for those who disbelieve in the revelations of their Lord, they shall have a painful penalty because of their abominations.

Faridul Haque

(45:11) This is the (true) guidance

Talal Itani

(45:11) This is guidance. Those who blaspheme their Lord’s revelations will have a punishment of agonizing pain.

Ahmed Raza Khan

(45:11) This is the (true) guidance; and for those who disbelieve in the verses of their Lord is the severest of painful punishments.

Wahiduddin Khan

(45:11) Such is Our guidance; those who reject their Lord’s revelations shall suffer a woeful punishment.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(45:11) This is guidance. And those who disbelieve in the Ayat of their Lord, for them there is a painful torment of Rijz.

Ali Quli Qarai

(45:11) This is [true] guidance, and there is a painful punishment due to defilement for those who defy the signs of their Lord.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(45:11) This is guidance; for those who disbelieve in the verses of their Lord the anger of the painful punishment awaits them.   That is translated surah Al Jathiya ayat 11 (QS 45: 11) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Jathiya 10 -(QS 45: 11)-Next to Al Jathiya 12

QS 45ayat button

Leave a Reply