Quran surah Al Jathiya 3 (QS 45: 3) in arabic and english translation

Alquran english Al Jathiya 3 (arabic: سورة الجاثية) revealed Meccan surah Al Jathiya (The Kneeling Down) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Jathiya is 45 surah (chapter) of the Quran, with 37 verses (ayat). this is QS 45:3 english translate.

Quran surah Al Jathiya 3 image and Transliteration

quran image Al Jathiya3 Inna fee alssamawati waalardi laayatin lilmumineena  

Quran surah Al Jathiya 3 in arabic text

إِنَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِلْمُؤْمِنِينَ

Quran surah Al Jathiya 3 in english translation

Sahih International

(45:3) Indeed, within the heavens and earth are signs for the believers.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(45:3) Verily, in the heavens and the earth are signs for the believers.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(45:3) Lo! in the heavens and the earth are portents for believers.

Abdullah Yusuf Ali

(45:3) Verily in the heavens and the earth, are Signs for those who believe.

Mohammad Habib Shakir

(45:3) Most surely in the heavens and the earth there are signs for the believers.

Dr. Ghali

(45:3) Surely in the heavens and the earth are indeed signs for the believers.

Ali Unal

(45:3) In the heavens and on the earth there are indeed (clear) signs for the believers (pointing to God’s Existence, Oneness, and Lordship);

Amatul Rahman Omar

(45:3) The fact is that there are signs for believers in the heavens and in the earth,

Literal

(45:3) That truly in the skies/space and the earth/Planet Earth (are) evidences/signs (E) to the believers.

Ahmed Ali

(45:3) Indeed there are signs for believers in the heavens and the earth.

A. J. Arberry

(45:3) Surely in the heavens and earth there are signs for the believers;

Abdul Majid Daryabadi

(45:3) Verily in the heavens and the earth are signs Unto the believers.

Maulana Mohammad Ali

(45:3)-

Muhammad Sarwar

(45:3) In the heavens and the earth there is evidence (of the Truth) for the believers.

Hamid Abdul Aziz

(45:3) Most surely in the heavens and the earth there are signs for the believers.

Faridul Haque

(45:3) Indeed in the heavens and the earth are signs for believers.

Talal Itani

(45:3) In the heavens and the earth are proofs for the believers.

Ahmed Raza Khan

(45:3) Indeed in the heavens and the earth are signs for believers.

Wahiduddin Khan

(45:3) There are signs in the heavens and the earth for those who believe:

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(45:3) Verily, in the heavens and the earth are signs for the believers.

Ali Quli Qarai

(45:3) In the heavens and the earth there are indeed signs for the faithful,

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(45:3) Indeed, there are signs in the heavens and earth for believers,   That is translated surah Al Jathiya ayat 3 (QS 45: 3) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Jathiya 2 -(QS 45: 3)-Next to Al Jathiya 4

QS 45ayat button

Leave a Reply