Quran surah Al Baqarah 146 (QS 2: 146) in arabic and english translation

Alquran english Al Baqarah 146 (arabic: سورة البقرة) revealed Medinan surah Al Baqarah (The cow) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Baqarah is 2 surah (chapter) of the Quran, with 286 verses (ayat). this is QS 2:146 english translate.

Quran surah Al Baqarah 146 image and Transliteration

quran image Al Baqarah146 Allatheena ataynahumu alkitaba yaAArifoonahu kama yaAArifoona abnaahum wainna fareeqan minhum layaktumoona alhaqqa wahum yaAAlamoona  

Quran surah Al Baqarah 146 in arabic text

الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءَهُمْ ۖ وَإِنَّ فَرِيقًا مِنْهُمْ لَيَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ

Quran surah Al Baqarah 146 in english translation

Sahih International

(2:146) Those to whom We gave the Scripture know him as they know their own sons. But indeed, a party of them conceal the truth while they know [it].

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(2:146) Those to whom We gave the Scripture (Jews and Christians) recognise him (Muhammad SAW or the Ka’bah at Makkah) as they recongise their sons. But verily, a party of them conceal the truth while they know it – [i.e. the qualities of Muhammad SAW which are written in the Taurat (Torah) and the Injeel (Gospel)].

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(2:146) Those unto whom We gave the Scripture recognise (this revelation) as they recognise their sons. But lo! a party of them knowingly conceal the truth.

Abdullah Yusuf Ali

(2:146) The people of the Book know this as they know their own sons; but some of them conceal the truth which they themselves know.

Mohammad Habib Shakir

(2:146) Those whom We have given the Book recognize him as they recognize their sons, and a party of them most surely conceal the truth while they know (it).

Dr. Ghali

(2:146) The ones to whom the Book was brought recognize it just as they recognize their sons. And surely a group of them indeed keep back the Truth; and they know (it).

Ali Unal

(2:146) Those to whom We gave the Book (before) know him (the Messenger with all his distinguishing attributes including the direction he will turn to in the Prayer) as they know their own sons. Yet a party among them conceal the truth and they do it knowingly.

Amatul Rahman Omar

(2:146) Those (of the righteous) to whom We have given the Book recognize him (- the Prophet and his truthfulness) as they recognize their own sons, but some of them do conceal the truth even though they know it.

Literal

(2:146) Those whom We gave them The Book they know it, as they know their sons, and that a group from them hide/conceal (E) the truth and they are knowing.

Ahmed Ali

(2:146) Those to whom We have sent down the Book know this even as they know their sons. Yet a section among them conceals the truth knowingly.

A. J. Arberry

(2:146) whom We have given the Book, and they recognize as they recognize their sons, even though there is a party of them conceal the truth and that wittingly.

Abdul Majid Daryabadi

(2:146) Those unto whom We have vouchsafed the Book recognise him even as they recognise their children; and verily a party of them hide the truth while they know.

Maulana Mohammad Ali

(2:146)-

Muhammad Sarwar

(2:146) Those to whom We have given the Book (Bible), know you (Muhammad) just as a well as they know their sons. It is certain that some of them deliberately hide the truth.

Hamid Abdul Aziz

(2:146) Those whom We have given the Book know this as they know their own sons, although a sect of them does surely hide the truth which they themselves know.

Faridul Haque

(2:146) Those to whom We gave the Book(s) recognise the Prophet (Mohammed – peace and blessings be upon him) as men (or they) recognise their own sons

Talal Itani

(2:146) Those to whom We have given the Book recognize it as they recognize their own children. But some of them conceal the truth while they know.

Ahmed Raza Khan

(2:146) Those to whom We gave the Book(s) recognise the Prophet (Mohammed – peace and blessings be upon him) as men (or they) recognise their own sons; and undoubtedly a group among them purposely conceals the truth.

Wahiduddin Khan

(2:146) Those to whom We have given the Book recognize it just as they recognize their own sons. But, some of them knowingly conceal the truth.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(2:146) Those to whom We gave the Scripture (Jews and Christians) recognise him (Muhammad or the Ka`bah at Makkah) as they recognize their sons. But verily, a party of them conceal the truth while they know it ? [i.e; the qualities of Muhammad which are written in the Tawrah and the Injil.

Ali Quli Qarai

(2:146) Those whom We have given the Book recognize him just as they recognize their sons, but a part of them indeed conceal the truth while they know.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(2:146) Those to whom We gave the Book know him (Prophet Muhammad) as they know their own sons. But a party of them conceal the truth while they know.   That is translated surah Al Baqarah ayat 146 (QS 2: 146) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Baqarah 145 -(QS 2: 146)-Next to Al Baqarah 147

QS 2ayat button

Leave a Reply