Quran surah Al Baqarah 50 (QS 2: 50) in arabic and english translation

Alquran english Al Baqarah 50 (arabic: سورة البقرة) revealed Medinan surah Al Baqarah (The cow) arabic and english translation by
  1. Sahih International
  2. Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
  3. Mohammed Marmaduke William Pickthall
  4. Abdullah Yusuf Ali
  5. Mohammad Habib Shakir
  6. Dr. Ghali
  7. Ali Unal
  8. Amatul Rahman Omar
  9. Literal
  10. Ahmed Ali
  11. A. J. Arberry
  12. Abdul Majid Daryabadi
  13. Maulana Mohammad Ali
  14. Muhammad Sarwar
  15. Hamid Abdul Aziz
  16. Faridul Haque
  17. Talal Itani
  18. Ahmed Raza Khan
  19. Wahiduddin Khan
  20. Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
  21. Ali Quli Qarai
  22. Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Al Baqarah is 2 surah (chapter) of the Quran, with 286 verses (ayat). this is QS 2:50 english translate.

Quran surah Al Baqarah 50 image and Transliteration

quran image Al Baqarah50 Waith faraqna bikumu albahra faanjaynakum waaghraqna ala firAAawna waantum tanthuroona  

Quran surah Al Baqarah 50 in arabic text

وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ الْبَحْرَ فَأَنْجَيْنَاكُمْ وَأَغْرَقْنَا آلَ فِرْعَوْنَ وَأَنْتُمْ تَنْظُرُونَ

Quran surah Al Baqarah 50 in english translation

Sahih International

(2:50) And [recall] when We parted the sea for you and saved you and drowned the people of Pharaoh while you were looking on.

Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,

(2:50) And (remember) when We separated the sea for you and saved you and drowned Fir’aun’s (Pharaoh) people while you were looking (at them, when the sea-water covered them).

Mohammed Marmaduke William Pickthall

(2:50) And when We brought you through the sea and rescued you, and drowned the folk of Pharaoh in your sight.

Abdullah Yusuf Ali

(2:50) And remember We divided the sea for you and saved you and drowned Pharaoh’s people within your very sight.

Mohammad Habib Shakir

(2:50) And when We parted the sea for you, so We saved you and drowned the followers of Firon and you watched by.

Dr. Ghali

(2:50) And (remember) as We separated the sea for you. So We delivered you and drowned the house of Firaawn (pharaoh) (while) you were looking (at them).

Ali Unal

(2:50) And remember when (after years of struggle to escape Egypt, you had just reached the sea with the army of the Pharaoh in close pursuit and) We parted the sea for you and saved you, and (as sheer grace from Us, which you had no part in) caused the family of the Pharaoh to drown while you were looking on.

Amatul Rahman Omar

(2:50) And when We parted the sea for you, and rescued you and drowned the people of Pharaoh, while you were beholding.

Literal

(2:50) And when/where We separated with you the sea , so We saved/rescued you, and We drowned/sunk Pharaoh`s people and (while) you are looking/watching .

Ahmed Ali

(2:50) Remember, We parted the sea and saved you, and drowned the men of Pharaoh before your very eyes.

A. J. Arberry

(2:50) And when We divided for you the sea and delivered you, and drowned Pharaoh’s folk while you were beholding.

Abdul Majid Daryabadi

(2:50) And recall what time We separated the sea for you and delivered you and drowned Fir’awn’s house while ye looked on.

Maulana Mohammad Ali

(2:50)-

Muhammad Sarwar

(2:50) We parted the sea to save you and drowned Pharaoh’s people before your very eyes.

Hamid Abdul Aziz

(2:50) When We divided for you the sea and saved you and drowned Pharaoh´s people while you looked on.

Faridul Haque

(2:50) And when We split the sea for you thereby rescuing you, and drowned the Firaun´s people in front of your eyes.

Talal Itani

(2:50) And recall that We parted the sea for you, so We saved you, and We drowned the people of Pharaoh as you looked on.

Ahmed Raza Khan

(2:50) And when We split the sea for you thereby rescuing you, and drowned the Firaun’s people in front of your eyes.

Wahiduddin Khan

(2:50) and when We divided the sea for you and saved you and drowned Pharaoh’s people, while you looked on.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(2:50) And (remember) when We separated the sea for you and saved you and drowned Fir`awn’s (Pharaoh) people while you were watching.

Ali Quli Qarai

(2:50) And when We parted the sea with you, and We delivered you and drowned Pharaoh’s clan as you looked on.

Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish

(2:50) We parted the sea for you, and, taking you to safety, drowned the family of Pharaoh before your eyes.   That is translated surah Al Baqarah ayat 50 (QS 2: 50) in arabic and english text, may be useful. 

« Previous to Al Baqarah 49 -(QS 2: 50)-Next to Al Baqarah 51

QS 2ayat button

Leave a Reply