(29:42) Indeed, Allah knows whatever thing they call upon other than Him. And He is the Exalted in Might, the Wise.
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan,
(29:42) Verily, Allah knows what things they invoke instead of Him. He is the All-Mighty, the All-Wise.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(29:42) Lo! Allah knoweth what thing they invoke instead of Him. He is the Mighty, the Wise.
Abdullah Yusuf Ali
(29:42) Verily Allah doth know of (every thing) whatever that they call upon besides Him: and He is Exalted (in power), Wise.
Mohammad Habib Shakir
(29:42) Surely Allah knows whatever thing they call upon besides Him; and He is the Mighty, the Wise.
Dr. Ghali
(29:42) Surely Allah knows that in no way do they (really) invoke anything (else), apart from Him; and He is The Ever-Mighty, The Ever-Wise.
Ali Unal
(29:42) God surely knows what they deify and invoke apart from Him and that their doing so is not based on any truth. He is the All-Glorious with irresistible might (Who never accepts any partner in Divinity, Lordship and Sovereignty), the All-Wise (in Whose creation and rule there are many instances of wisdom).
Amatul Rahman Omar
(29:42) Verily, Allâh knows whatever they call upon apart from Him. He is the All-Mighty, the All-Wise.
Literal
(29:42) That God knows what they call from other than Him from a thing, and He is the glorious/mighty , the wise/judicious.
Ahmed Ali
(29:42) Verily God knows what they invoke in His place, for He is all-mighty and all-wise.
A. J. Arberry
(29:42) God knows whatever thing they call upon apart from Him; He is the All-mighty, the All-wise.
Abdul Majid Daryabadi
(29:42) Verily Allah knoweth whatsoever thing they invoke beside Him. And He is the Mighty, the Wise.
Maulana Mohammad Ali
(29:42)-
Muhammad Sarwar
(29:42) God knows whatever they worship besides Him; He is the Majestic and All-wise.
Hamid Abdul Aziz
(29:42) The similitude of those who choose other patrons than Allah, is as the likeness of a spider, that takes to himself a house; and, lo! The frailest of all houses is the spider´s house, if they but knew!
Faridul Haque
(29:42) Allah knows what they worship instead of Him
Talal Itani
(29:42) God knows what they invoke besides Him. He is the Almighty, the Wise.
Ahmed Raza Khan
(29:42) Allah knows what they worship instead of Him; He is the Almighty, the Wise.
Wahiduddin Khan
(29:42) God surely knows what they invoke besides Him. He is the Mighty, the Wise One.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
(29:42) Verily, Allah knows what things they invoke instead of Him. He is the All-Mighty, the All-Wise.
Ali Quli Qarai
(29:42) Allah indeed knows whatever thing they invoke besides Him, and He is the All-mighty, the All-wise.
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
(29:42) Allah knows whatever they call upon other than Him; He is the Almighty, the Wise.
That is translated surah Al ‘Ankabut ayat 42 (QS 29: 42) in arabic and english text, may be useful.